– У них травма, – возразил Каллен. – Может быть, они не хотят разделяться. Может быть, они хотят быть вместе.
– Да, может быть, – подтвердила Джен. – Вы их спросили?
Каллен ничего не ответил, но его лицо снова начало наливаться кровью.
– Так спросите их и выясните это! – потребовала Джен. – Даже если они хотят жить вместе, возьмите для них смежные комнаты или что-то подобное. Это будет гораздо лучше, чем вот это. Если в этом мотеле нет комнат получше, поезжайте в другое место. Приступайте. Или я сама это сделаю.
Каллен открыл рот, чтобы что-то возразить, но, по-видимому, передумал. Он вышел из комнаты, не сказав больше ни слова.
Райли видела, что Джен снова в бешенстве.
– Вот тип! – воскликнула она, меряя шагами комнату. – Это какую нужно иметь наглость! Мне плевать, что он заставляет нас тесниться в этой комнатушке, но показывать неуважение тем беднягам после всего того, через что им пришлось пройти?! Вот подлец!
Райли покачала головой и начала:
– Джен…
– Что? – спросила Джен. – Я не права? Скажи!
Райли вздохнула.
– Нет, но я ещё раз говорю тебе: нам с ним ещё работать. Постарайся не позволить ему задеть себя. У меня есть ощущение, что это дело будет непростым.
Она потрогала одну из кроватей рукой и села на неё.
– Мы с утра ничего не ели. Давайте закажем поесть и обсудим текущее положение вещей.
Билл позвонил в службу доставки и заказал пиццу и пиво, после чего они втроём поудобней расположились на своей небольшой площади и стали размышлять над делом. Темой беседы был, конечно, муж жертвы, которого они только что допрашивали, и то немногое, что им удалось от него узнать.
– Меня беспокоит одно, – говорила Джен. – Что он не плакал. Возможно, он до сих пор в состоянии шока или же плакать не в его характере. Или же он просто виновен во всём?
Райли кинула на Джен предостерегающий взгляд:
– Постарайся не делать выводов на подобных основаниях, – предупредила она. – Люди по-разному переживают скорбь. Не могу точно сказать, что он не притворялся, но мне показалось, что он глубоко потрясён.
– Да, но ревность супруга – классический мотив для убийства, – отметила Джен. – И неважно, есть у него алиби или нет, он мог нанять кого-то для этого.
Джен задумалась на мгновение, а потом добавила:
– Конечно, нам ещё нужно как-то объяснить первую жертву. Не уверена, что она вписывается в эту теорию.
Райли грустно вздохнула.
– Да, её можно вписать, – нехотя признала она. – Риз Фишер могла стать жертвой подражательного убийства. Её муж выглядит человеком неглупым. Он мог прочесть про предыдущее убийство и увидеть в нём возможность сделать убийство своей жены вторым в серии. Такое уже случалось.
Билл обескуражено хмыкнул.
– Или же, – предположил он, – Чейз Фишер может быть невиновен, а убийца – любовник Риз, воспользовавшийся тем же сценарием, который ты описала.
– Но мы не знаем, кто её любовник, – вставила Джен.
– И существует ли он вообще, – добавила Райли, покачав головой. – Мне не нравится ни одна из этих возможностей. Если Чейз Фишер или любовник его жены совершили второе убийство, то мы имеем дело с двумя преступниками – один из которых может планировать ещё одно убийство как раз в эту секунду. Если ни Фишер, ни любовник его жены не убийцы, то мы тратим драгоценное время на все эти размышления. На свободе серийный убийца, а мы ни на йоту не приблизились к тому, чтобы его остановить.
Больше сказать было нечего. Агенты доедали пиццу и пиво в тишине.
Наконец, Райли нарушила молчание:
– Что ж, возможно, завтра мы узнаем больше, когда поговорим с семьёй Ферн Брудер. Если удастся найти связь между двумя жертвами, это будет большой прогресс. А пока нужно хорошенько отдохнуть.
Райли позвонила администратору и попросила разбудить их утром. Агенты по очереди приняли душ и приготовились ко сну. Билл и Джен заняли кровати, а Райли улеглась на диване. Он был не очень удобным, но Райли приходилось спать и в куда худших условиях.
Через несколько минут Райли услышала громкий храп Билла и тихое посапывание Джен.
Райли невольно позавидовала им. Она не могла закрыть глаз, не то, что заснуть. Она продолжала думать о Чейзе Фишере и впечатлении, которое он произвёл на неё во время их визита.
Так почему он всё время напоминает ей Райана?
Ей в голову пришли слова, сказанные Фишером о том, что его жена завела любовника: «Мне кажется, в этом есть моя вина».
Почему же эти слова никак не дают Райли покоя?
Она лежала, уставившись в темноту, когда до неё начало доходить…
Возможно, Фишер напомнил ей не столько Райана, сколько…
Её саму.
Она вздрогнула от этой мысли.
Фишер чувствовал себя виноватым – или, по крайней мере, так он заявлял – в том, что жизнь Риз Фишер была полна грызущей, горькой скуки, заставившей её забыть о своём браке.
Неужели Райли чувствует то же по отношению к Райану?
Неужели она тоже считает, что каким-либо образом ответственна за его ошибки и измены?
«Нет, – подумала она. – Это бессмыслица какая-то».