Читаем Когда цветут орхидеи полностью

- Почему ты сама не сказала мне что вернулась? - Кевин сделал попытку подойти к ней, но она выставила вперед метлу, отгораживаясь. Другие сестры с интересом поглядывали в их сторону.

- Ты должен уехать.

- Я никуда не пойду без тебя.

- Оглянись, ты украдешь монашку из монастыря?

- Я не стану тебя принуждать, просто хочу понять, зачем ты так поступила. Думаю, у меня есть право знать правду.

- Черт возьми, это очень длинная история, чтобы рассказать ее вот так здесь и сейчас, - она бросила метлу на землю и быстрым шагом зашагала к огороду, подальше от чужих ушей и глаз.

- Монашкам разве можно ругаться?

- Ой, да брось, я всегда была недостаточно хороша на роль божьей невесты, - девушка остановилась на достаточном расстоянии от него. - Нет, не подходи ближе. Просто выслушай. Все то, что было в прошлом, давно ушло и забыто. Ничего уже не исправить и не вернуть, поэтому ты сейчас сядешь на своего треклятого коня и уедешь отсюда, забыв, что видел меня. В твоем мире нет места для меня, а в моем нет места, таким как ты.

- Довольно жестоко. Я ехал два дня, чтобы тебя увидеть.

- Ну видишь, как в очередной раз тебя подвела твоя спонтанность. Передавай привет брату! Когда-то мы с ним неплохо провели время. И с душкой бароном тоже.

- Ты изменилась.

- Нет, просто ты никогда меня не знал по-настоящему.

- Я был готов ради тебя на все, любил тебя.

- Но мне этого было не нужно. Сколько раз мне еще прогонять тебя?

Он молчал несколько минут, просто разглядывая ее.

- Калеб ищет гадалку из цирка, сказал, что ты можешь знать, как ее найти.

С ее губ сорвался хриплый смешок.

- А еще меня называют мелочной... Твой брат должен мне десять тысяч. Хотите имя гадалки и адрес, где она сейчас, добавьте еще пять.

Глаза Кевина сузились. Он думал, что знает ее, но теперь понял насколько ошибался.

- Значит дело только в деньгах?

- Дело всегда в деньгах, мой дорогой, просто все упирается в их количество. Ну, так что?

- Как ты хочешь их получить?

- У меня есть банковский счет в Лондоне. Вы вполне можете перевести их туда. И, памятуя о нашей старой дружбе, я даже назову имя вперед. Мэри Диксон. Это ее настоящее имя, снимает комнатку в таверне около порта. Только вряд ли она станет вам помогать. У нее есть личный интерес в этом деле. Ах, мистер Линд. С его загадочной притягательностью. Ведь все дело в нем. Хотя стреляла в парке она зря, он ей это не простит, так, как простил тот пожар.

- Ты знаешь кто он?

- Если бы и знала, не сказала. Мне нравятся его работы. Делать из жалких шлюх и попрошаек прекрасных ангелов. Это большой талант, - видя замешательство на лице мужчины, она снова рассмеялась. – Так вы еще не зашли так далеко? Барон, барон. С его вечной тягой к утайкам и манипуляциям. Ставлю сотню фунтов, что он и о твоем отце не рассказал?

- Мой отец мертв.

- Ахахаха. Нет. Думаю, что еще жив. Хотя все возможно, столько лет провести в рабстве.

- Что ты говоришь?

- Лишь то, что двадцать семь лет назад брат-близнец твоего отца, убил твою мать, продал в рабство настоящего герцога и занял его место, воспользовавшись тем, что никто не знал о его существовании. Именно благодаря этой истории Александр Эйрих и заполучил деньги мисс Робишо. Ой! Что-то я совсем разболталась. Не от меня ты должен был узнать это.

Кевин не знал, что ей сказать, да и сил сдерживать свои чувства больше не осталось. Поэтому он просто развернулся и пошел прочь. Унося с собой свои мечты, надежды и в очередной раз разбитое сердце.

- Не забудь про деньги, милый. Иначе я напомню о себе! - ее прощальные слова еще долго эхом звучали в его голове, вонзая новые и новые иглы в грудь.

- Зря ты так, девушка, - полноватая монахиня, вышла из скрывающей ее тени. Она слышала весь их разговор.

- Так будет лучше.

- Да ведь ты же его любишь!

- Люблю, потому и прогнала. Он достоин лучшего. И вообще, Сойка, много ли ты в этом понимаешь! - женщина убрала черную вуаль с лица, открывая безобразный шрам.

- К твоему сведению, я тоже была молода. Ты ведь даже не дала ему шанса. И про пацаненка не рассказала, а ведь он имеет право знать. Вообще, не понимаю я тебя. Могла бы выйти замуж, жила бы сейчас как королева. А вместо этого пустила свою жизнь под откос.

- Это моя жизнь и только мне решать, как и что в ней должно быть.

- А сынишка то твой? Так и будет сиротой расти?

- Я больше не хочу об этом говорить. А если ты хотя бы слово скажешь мистеру Джорджу о том, что произошло, я тебя убью. Мы здесь, для того чтобы выполнить работу, вот и занимайся ею.


***


Мэри Диксон, в который раз с тревогой оглядела заполненный зал таверны, но никто не обращал на нее внимания.

Кружка с элем в ее руках почти опустела, и она подманила девушку официантку. Та, протиснулась мимо шумной компании моряков, один из которых попытался шлепнуть ее по пышному заду, и наполнила ее кружку заново.

Мужчина, которого она ждала, сильно запаздывал, и это ее нервировало. Он должен был быть здесь еще час назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги