Читаем Когда ты вернешься ко мне полностью

– Мои поздравления. Можешь добавить вуайеризм в свой длинный список разврата, – пробормотал я, возвращаясь тем же путем, которым пришел. Но не извращенное любопытство удерживало меня у окна. В те моменты для Ронана не существовало никого, кроме Шайло. Мир мог бы взорваться, а он бы видел и чувствовал только ее. И наоборот. Страсть, пылающая между ними, была исключительной. Мощной.

У нас с Ривером было так же, и мне хотелось это вернуть.

Так сделай что-нибудь.

Джеймс курил сигарету, прислонившись к кузову машины. Он приподнял бровь, когда я приблизился.

– Быстро вы.

– Меня беспокоила прочность одного стола, но мои друзья как раз ее проверяют, пока мы здесь разговариваем.

Он невозмутимо кивнул.

– Значит, домой, сэр?

– Нет, в центр города. В книжный магазин, – ответил я, когда в голове зародилась смутная идея. – Используя твою аналогию с катанием на лыжах, я так или иначе разобьюсь, Джеймс. Так почему бы не выжать из этой поездки по максимуму.

Он улыбнулся.

– Очень хорошо, сэр.

В центре города я вернулся в книжный магазин, где покупал Риверу книгу о реставрации автомобилей. Очередная книга казалась немного лишней, но под форменной курткой и небрежной улыбкой скрывалось гораздо большее, чем кто-либо знал. Он видел меня в моем худшем состоянии и остался. Самое меньшее, что я мог сделать, это дать ему понять, что тоже вижу его настоящего. Что он не один.

Я осмотрел полки с художественной литературой, и мой взгляд зацепился за одно название.

– Идеально.

Сделав покупку, я попросил Джеймса отвезти меня к дому Ривера. Но в итоге так и сидел неподвижно на заднем сиденье, сжимая книгу в потных руках.

– Сэр?

– Это плохая идея.

– Почему?

– Потому что… А если его нет дома и откроет кто-то другой?

Джеймс нахмурился, глядя в зеркало заднего вида. Он начал что-то говорить, но я оборвал его:

– Нет, ты прав. К черту. Разве преступление подарить другу книгу? Спасибо за ободряющую речь, Джеймс.

– Обращайтесь, сэр.

Я прошел по парадной дорожке Уитмора и постучал в дверь. Открыла молодая девушка лет четырнадцати-пятнадцати, с такими же голубыми глазами и темными волосами, как у Ривера. Она с любопытством меня оглядела, окинув взглядом плотное пальто, несмотря на теплый полдень.

– Чем могу помочь?

– Ривер дома?

– Он в нашей мастерской. Автомастерская Уитморов, знаешь? Сейчас он работает там почти каждый день. А ты кто?

– Его школьный друг.

– Как тебя зовут? – поинтересовалась она, практически требовательно, от нее волнами исходило любопытство.

– Холден. Школьный друг. А ты?..

– Его сестра, Амелия.

– Очень приятно. – Я показал свою покупку в книжном магазине. – Хотел вернуть его книгу.

– На вид совершенно новая.

– Точнее, заменить. Ривер одолжил мне свою, и я пролил на нее… соус. – Я внутренне содрогнулся. Соус? Господи, чувак.

 – Неважно, могу я оставить ее тебе?

– Можешь, – задумчиво протянула Амелия. – Или можешь сам завезти ее в мастерскую.

– Не думаю, что это хорошая идея. Не хотелось бы его отрывать.

Амелия прислонилась к дверному проему и скрестила руки на груди.

– А я думаю, что это очень хорошая идея. На самом деле, думаю, что Риверу действительно не помешал бы твой визит, Холден. Это недалеко. Чарльстон-стрит, в южной части центра города.

– Да, но…

– Было приятно с тобой познакомиться, – сказала Амелия со странной улыбкой, а затем закрыла дверь, оставив меня на пороге.

– Вот оно и случилось.

Я развернулся и направился обратно к машине, размышляя о разумности посещения Ривера в его семейной мастерской.

На людях. Средь бела дня.

Затем представил его раздетым до джинсов и майки без рукавов, блестящие мышцы испачканы маслом, а он склонился над чем-то грязным и механическим.

– С другой стороны…

Я назвал Джеймсу наш новый пункт назначения и попросил его припарковаться сзади. Проскользнул по переулку в сторону гаража, убедившись, что меня никто не видит. В окно вдоль задней стены мастерской виднелся маленький, тесный офис.

Моя фантазия частично сбылась: Ривер склонился не над машиной, а над какими-то бумагами, одетый в темно-синюю форменную рубашку с короткими рукавами, на которой красными буквами на белом фоне было написано его имя. Его руки блестели от пота и масла, и вдоль острой скулы тоже виднелось размазанное пятно.

С бешено колотящимся сердцем я постучал по стеклу.

Как и в школе, при виде меня лицо Ривера озарилось, но затем глаза мгновенно округлились от страха. Он закрыл свои книги и исчез из виду. Несколько мгновений спустя он вышел из-за угла, вытирая руки тряпкой.

– Что ты здесь делаешь? – зашипел он.

– Если это стандартное приветствие, то с вашим уровнем обслуживания клиентов придется поработать.

– Я не настроен валять дурака, Холден. Зачем ты здесь?

– Твоя сестра сказала, где я могу тебя найти и…

Он выпучил глаза.

– Ты разговаривал с моей сестрой?

– Разумеется, – рявкнул я, его реакция причиняла боль и ожесточила мое сердце. – Я постучал в твою дверь и сказал: «Привет, Амелия, меня зовут Холден. Я недавно делал твоему брату минет и совершенно уверен, что ему очень понравилось».

Перейти на страницу:

Все книги серии Потерянные души

Когда ты вернешься ко мне
Когда ты вернешься ко мне

ХолденРодители хотели сделать из меня «идеального сына».Они поняли свою ошибку, когда я вернулся из лагеря терапии в истерике, весь избитый.Потом была кушетка лечебницы для душевнобольных. Из-за холода, что впился в меня ледяными клешнями.Да, я все так же крут, но теперь уже сломлен. Больше никого не подпущу к себе и на метр.Мне осталось продержаться год в Санта-Крузе, после чего я заберу наследство и начну все сначала.Я не планировал влюбляться.Но судьба смеется над нашими планами, не так ли?РиверЧто для меня счастье? Семейная автомастерская, дом, жизнь в Санта-Крузе.Футбол не входил даже в десятку. И я притворялся, чтобы оправдать чужие ожидания.Для всех остальных моя жизнь идеальна. Для меня она – ложь.С тех пор как заболела мама, слово «дом» приобрело иное значение. Я терял с ним связь, удаляясь все дальше от самого себя.Я мечтал о тихой гавани. Холден был другим.Бунтарь по натуре, любитель парижских вечеринок, неисправимый сердцеед.Моя полная противоположность.Но что случилось бы со мной, если бы он ушел?Демоны одного, обязательства другого – все играло против них. Но, разбивая сердца, судьба дарит то ощутимое и реальное, отчего ты уже не в силах отказаться…

Эмма Скотт

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы