- Понятно, - сказал принц, глядя на них. - В этом случае я не только даю вам свое благословение, но и предлагаю себя как вашего шафера, лорд Саймон. Завтра я дарую вам титул грaфа Саттона, и вы принесете мне клятву в палате лордов. Но в субботу, - продолжил он, - в субботу вы принесете клятву этой молодой леди. И я верю, - добавил он, слегка поклонившись Селии, - что вы будете часто приводить леди Саттон с вами во дворец.
- Спасибо, сэр. Обещаю.
- Горько! - закричал голос со стороны театральных лож. Это была Элиза Лондон, но остальная часть аудитории вскоре подхватила:
- Горько! Горько! Горько!
- Хорошо, моя дорогая? - пробормотал Саймон. - Должны ли мы дать им то, что они хотят?
Селия рассмеялась. - Думаю, нам лучше не злить их, а ты?
В воскресенье в лондонских газетах появилось следующее уведомление:
19
У.Шекспир. «Двенадцатая ночь». Перевод Юрия Лифшица.
СОДЕРЖАНИЕ
ГЛАВА 1
ГЛАВА 2
ГЛАВА 3
ГЛАВА 4
ГЛАВА 5
ГЛАВА 6
ГЛАВА 7
ГЛАВА 8
ГЛАВА 9
ГЛАВА 10
ГЛАВА 11
ГЛАВА 12
ГЛАВА 13
ГЛАВА 14
ГЛАВА 15
ГЛАВА 16
ГЛАВА 17
ГЛАВА 18
ГЛАВА 19
ГЛАВА 20
ГЛАВА 21