Читаем Колдовской мир полностью

Странно. Какой-то туман, который становится все гуще. Краем глаза Саймон заметил, что Альдис наклонилась вперед, тревожно вглядываясь в облако, окутавшее самолет. Конечно, ее можно понять, наверняка этот туман – проделка ведьм. Но они ничего не смогут сделать с машиной, им не свернуть самолет с курса… Только вот что-то происходит с глазами…

Саймон напряженно всматривался вперед. Прямо по курсу, держась на некотором расстоянии от самолета, летело что-то белое. Видимо, это их проводник, и следовать надо за ним, не беспокоясь о тумане. Пелена тумана становилась все гуще – ведьмы упорствовали, но с машиной им все равно не сладить, они могут подчинять своей воле людей, но не технику.

Туман действовал на нервы, от него мутилось сознание. Может, закрыть глаза и не смотреть на эти белесые вихри? Но тогда он потеряет из вида проводника… Хотел бы он знать, что это такое… Из-за тумана Саймон не мог различить силуэт загадочного спутника.

Как долго продолжался этот полет, Саймон не знал, он утратил ощущение времени. «Это тоже работа ведьм, – подумал он. – До чего же ловко они умеют дурачить!»

– Что ты делаешь?! – Альдис подалась вперед, впившись взглядом в прибор на щитке управления. – Куда мы летим? – Ее голос срывался на крик.

– Летим, куда надо.

Саймона снова задел ее тон. Конечно, у этой дамы большие заслуги, но это не значит, что она имеет право ставить под сомнение его действия.

– Это совсем не тот курс!

Именно тот! Он ведь подчиняется приказам, следует за проводником, и как она смеет перечить ему?

– Успокойся! – огрызнулся он.

Но не тут-то было. Она схватила его за руку.

– Нам в другую сторону! – закричала Альдис.

Кресло не позволяло ему полностью повернуться назад, но все же он сумел оттолкнуть ее от себя.

Однако карстенка тут же вцепилась в его руки снова, расцарапав их до крови. Саймон боялся потерять направление – их белый гид исчезал в тумане. Тыльной стороной руки Саймон ударил Альдис наотмашь, и та, судорожно глотнув, откинулась в кресле. У Саймона появилась возможность сосредоточиться на едва видимом пятне, которое маячило впереди.

Наконец он рассмотрел его. Это была большая птица. Он видел такую раньше. Белый ястреб! Ученая птица, которую привозили в Карс. В Карс?..

У Саймона перехватило дыхание. Внезапная догадка осенила его. Кольдеры! Кольдеры управляли его мыслями и действиями все это время. Он растерянно уставился на рычажки и кнопки, совершенно не представляя, что с ними делать. Его охватила паника. Кольдеры заставили его служить им… Левая рука Саймона непроизвольно потянулась к поясу Фалька. Завороженно наблюдая за ней, он увидел, как пальцы коснулись замысловатой бляшки из зеленоватого металла.

Собрав всю свою волю, Саймон медленно оторвал руку от пояса. Он обернулся. Руки Альдис были крепко прижаты к груди. Она смотрела на него с лютой злобой. Но не было ли в ее взгляде еще и страха?

Саймон дернул ее руку к себе, чтобы посмотреть, что она прячет, и увидел зеленый краешек металлической бляшки. Хотя талисман Фалька имел весьма причудливый вид, Саймон сразу понял, что на Альдис – точно такой же. Его левая рука непрестанно подергивалась, и Саймону с трудом удавалось удерживать ее от прикосновения к талисману.

Самолет накренился и боком заскользил сквозь туман вниз. Саймон понял, что если он не позволит себе взяться за талисман, то не сможет пилотировать машину. Но тогда он снова окажется в подчинении у кольдеров. Однако падение грозило смертью всем троим, а подчинение кольдерам могло по крайней мере отсрочить их гибель. Саймон больше не сопротивлялся – его пальцы нащупали бляшку на поясе Фалька.

Где он очутился? Что произошло? Это все происки ведьм, это они сбили его с толку. Ну нет, хватит с него!

И тут раздался пронзительный крик. Навстречу им, нацелившись клювом на лобовое стекло, летела большая белая птица. Саймон вцепился в рычаг управления, намереваясь послать машину вниз, чтобы уйти от атаки.

Красное пятно расплылось по лобовому стеклу. Самолет вильнул и вошел в штопор. Крик Альдис был пронзительней, чем крик ястреба. Страшно ругаясь, Саймон пытался выровнять машину, и ему это удалось, но самолет продолжал терять высоту. Рано или поздно они должны приземлиться, и Саймону приходилось надеяться только на то, что самолет останется управляемым.

Он, как мог, боролся за это. Их тряхнуло – они коснулись поверхности, невидимой из-за сплошного тумана, – подбросило и снова тряхнуло. Саймон ударился головой о стойку кабины и потерял сознание. Машина, завалившись на нос, застыла в неустойчивом положении. Через открывшуюся от удара дверь в кабину поползли клочья тумана, а вместе с ними – тухлый запах болота. Альдис приподнялась на сиденье, осмотрелась и, словно по чьему-то велению, коснулась рукой талисмана кольдеров.

Она наклонилась вперед, но тут же заняла прежнее положение, так как самолет пошатнулся. Альдис дотянулась рукой до Саймона и сняла с его головы шлем. Запустив пальцы ему в волосы, она запрокинула его голову на спинку сиденья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир: Эсткарп и Эскор

Колдовской мир
Колдовской мир

Перу американской писательницы Андрэ Нортон, «великой леди фантастики» XX столетия, принадлежит более 130 книг. Критики, увы, не спешили поддержать ее, а сама она была слишком скромным человеком, чтобы пробивать себе дорогу к пьедесталу. Тем не менее талант ее сиял так ярко, что не остался незамеченным. В нашей стране имя писательницы стало известно после выхода романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного Аркадием и Борисом Стругацкими. А в 1963 году в США вышла книга под названием «Колдовской мир» – так был создан один из известнейших фэнтези-миров в истории жанра. Полковник в отставке Саймон Трегарт, спасаясь от преследования, попадает в параллельный волшебный мир – и в водоворот самых неожиданных приключений. Жизнь в Эсткарпе полна магии, интриг и опасностей, но талантам Трегарта и здесь находится применение…

Андрэ Нортон

Попаданцы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика