Читаем Колдовской мир полностью

– Ну что ж, спускайся, только помни: змея, которой сломали хребет, опасна вдвойне. Фальк не из тех, кто, умирая, оставляет в живых своего врага.

Саймон пролез через окно и стал спускаться, переступая по стене, по мере того как вытравливали веревку. Наконец он ступил на крышу, скинул с себя петлю, и веревка взметнулась вверх, а Саймон направился к неподвижно лежавшему Фальку.

Походный фонарь высветил распростертое тело, и когда Саймон опустился на колени рядом с ним, то сразу понял, что, несмотря на страшные увечья, Фальк жив. Медленно, с большим трудом умирающий повернул голову и встретился с Саймоном взглядом.

Саймона взяла оторопь, когда он увидел глаза Фалька, в которых были боль и лютая ненависть и еще… нечто нечеловеческое.

– Кольдер! – выдохнул Саймон.

Да, безусловно, перед ним лежал кольдер – исполнитель злой воли пришельцев, но что показалось странным – Фальк явно не был одержимым! Саймон достаточно уже повидал этих ходячих мертвецов, чтобы сразу понять: этот раб кольдеров не таков, как предыдущие. Фальк не был оболочкой, лишенной души: боль и ненависть в его глазах становились все сильнее, а то, что выдавало в нем кольдера, как будто исчезало с каждым его вздохом.

– Фальк! – подбежал спустившийся на крышу Корис. – Фальк, это я – Корис…

Фальк с трудом разжал губы:

– Я умираю. Но ты тоже умрешь… болотная тварь.

Корис пожал плечами:

– Как и все люди, Фальк.

– И как те, которые таковыми не являются. – Саймон наклонился ниже к умирающему, надеясь, что кольдер услышал эти слова.

Губы Фалька снова зашевелились, но на этот раз на них выступила кровь. Он попытался приподнять голову, но она тут же упала, и его глаза остекленели.

Саймон бросил взгляд на Кориса.

– Это был кольдер, – сказал он спокойно.

– Но его нельзя назвать одержимым…

– Нельзя. И все же это кольдер.

– Ты в этом уверен?

– Так же как в том, что я – это я. Он оставался Фальком – и в то же время был кольдером.

– Вот так новость… – Корис помрачнел. – Выходит, кроме одержимых, кольдеры используют еще и таких вот помощников?

– Именно так, – сурово ответил Саймон. – Я думаю, нужно предупредить об этом Владычиц, и как можно быстрее.

– Но ведь Кольдер не способен подчинить своей воле людей Древней расы, – заметил Корис.

– Будем надеяться. Как бы то ни было, они уже проникли сюда и, вполне возможно, еще куда-нибудь… Что с пленными?

– 

Их не так много – после схватки в зале осталось не больше дюжины: в основном рядовые воины. Вряд ли такие кольдерам нужны. Фальк – другое дело, он действительно мог быть крупной фигурой в их игре.


Лучи солнца широкой полосой легли на поверхность стола. Саймон боролся со сном, и только закипавшая в нем злость не давала ему уснуть сидя. Он хорошо знал эту седовласую женщину с властным лицом, что сидела сейчас перед ним в сером платье, с дымчатым камнем на груди – символом служения Силе. Он сотни раз видел ее, но, конечно, не знал имени, как не знал имени ни одной другой колдуньи Эсткарпа, кроме разве…

– Значит, это твое последнее слово, госпожа? – Саймон не смягчил голоса, задавая вопрос.

Ему показалось, что она улыбнулась, но нет – все тот же спокойный, ровный взгляд, не выражающий никаких эмоций.

– Это не мое слово, Хранитель Границы, и не чье-либо еще. Это закон, который мы не можем нарушить. Джелита… – (Саймон уловил нотку презрения в ее голосе.) – Джелита уже сделала выбор, и возврата ей нет.

– Ну а если все же Сила не покинула ее? Не слишком ли самонадеянно с твоей стороны утверждать, что этого не может быть?

Она даже бровью не повела, приняв его слова с полнейшим равнодушием:

– Если кто-то обладал Силой, то на какое-то время ощущение Силы сохраняется. Я не отрицаю, возможно, Джелите еще доступно то, что является лишь бледной тенью ее прежних возможностей, но она не вправе требовать, чтобы ей вернули камень и снова признали ее за одну из Владычиц. Однако, Хранитель Границы, надеюсь, ты призвал меня сюда не для того, чтобы выразить протест по этому поводу. К тому же это не твоего ума дело.

Его опять поставили на место, опять напомнили, что существует нерушимый барьер между миром колдуний и простыми смертными, но Саймон обуздал свой гнев, понимая, что сейчас в самом деле не время спорить о судьбе Джелиты. Колдунья права – он вызвал ее совсем не за этим.

Саймон коротко объяснил ей, что́ нужно сделать.

– Кто из вас должен изменить облик? – спросила колдунья.

– Я, Ингвальд, Корис и человек десять воинов.

– Я должна видеть тех, чей облик вы хотите принять. – Колдунья поднялась с кресла. – Это возможно?

– Их тела…

Ни один мускул на ее лице не дрогнул при этих словах, она по-прежнему спокойно стояла и ждала, когда ей покажут дорогу.

Убитые были уложены вдоль стены зала: десять рядовых воинов и их горбоносый офицер, с лицом, покрытым шрамами. Чуть в стороне лежал Фальк.

Владычица медленно шла мимо мертвецов, немного задерживаясь перед каждым и запоминая их лица до мельчайших подробностей. Эта колдунья обладала особым даром: в отличие от других, она могла при перевоплощении придать человеку именно тот облик, который был необходим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир: Эсткарп и Эскор

Колдовской мир
Колдовской мир

Перу американской писательницы Андрэ Нортон, «великой леди фантастики» XX столетия, принадлежит более 130 книг. Критики, увы, не спешили поддержать ее, а сама она была слишком скромным человеком, чтобы пробивать себе дорогу к пьедесталу. Тем не менее талант ее сиял так ярко, что не остался незамеченным. В нашей стране имя писательницы стало известно после выхода романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного Аркадием и Борисом Стругацкими. А в 1963 году в США вышла книга под названием «Колдовской мир» – так был создан один из известнейших фэнтези-миров в истории жанра. Полковник в отставке Саймон Трегарт, спасаясь от преследования, попадает в параллельный волшебный мир – и в водоворот самых неожиданных приключений. Жизнь в Эсткарпе полна магии, интриг и опасностей, но талантам Трегарта и здесь находится применение…

Андрэ Нортон

Попаданцы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика