Читаем Колдунья из Даршивы полностью

– Еще как, – отозвался Шелк. – Но будь справедливым, Гарион. Я украл повозку, поэтому мне в ней и ехать.

Глава 22

Остальные встретили их во дворе покинутой фермы примерно в пяти милях от города. – Вижу, вы не зря потратили время, – заметил Бельгарат, когда Шелк въехал во двор в кабриолете.

– Да вот, раздобыли немного продуктов, – бойко отозвался Шелк.

– Ну еще бы!

– Надеюсь, вы смогли обнаружить что-нибудь, кроме бобов, – сказал Сади. – Солдатский рацион уж слишком однообразен.

– Шелк обчистил лавочника, – сообщил Гарион, открывая кожаный ящик позади экипажа. – Честно говоря, мы ему помогли.

– Обчистил? – запротестовал Шелк.

– Разве нет? – Гарион отодвинул говяжий бок, чтобы Польгара могла заглянуть в ящик.

– Ну... в общем, да, – согласился Шелк. – Просто мне не нравится слово «обчистил».

– Все отлично, принц Хелдар, – почти замурлыкала Польгара, обозревая продукты. – Откровенно говоря, мне все равно, где ты это раздобыл.

– Рад, что ты довольна, Польгара. – Шелк отвесил поклон.

– Что ты узнал? – спросил Бельдин у Гариона.

– Прежде всего, Зандрамас снова нас опережает, – ответил Гарион. – Она побывала здесь несколько дней назад. Ей известно, что армия Урвона готова спуститься с гор. Возможно, он движется быстрее, чем мы думали, так как она приказала гражданскому населению задержать его. Но население проигнорировало приказ.

– Разумно с их стороны, – усмехнулся Бельдин. – Что-нибудь еще?

– Она сказала даршивцам, что все завершится до конца лета.

– Это согласуется с тем, что Цирадис говорила нам в Ашабе, – сказал Бельгарат. – Ну ладно. Мы все знаем, когда должна произойти встреча. Нам нужно только узнать где.

– Поэтому мы все так торопимся в Келль, – промолвил Бельдин. – Цирадис сидит на этой информации, как наседка на яйцах.

– Вот беда! – внезапно воскликнул Бельгарат.

– В чем дело?

– Я кое-что забыл. То, что говорил мне ты. Это очень важно.

– Я говорил тебе очень многое, Бельгарат, но ты, как правило, не слушал.

– Это было некоторое время назад – по-моему, когда мы сидели в моей башне.

– За последние несколько тысяч лет мы делали это неоднократно.

– Ну, не так давно. Там был Эрионд, хотя он был еще совсем мальчиком.

– Значит, лет десять назад.

– Очевидно.

– Вспомни, чем мы занимались десять лет назад.

Бельгарат, нахмурившись, начал ходить взад-вперед.

– Я помогал Дарнику приводить в порядок домик Польгары. А ты был здесь, в Маллорее.

Бельдин задумчиво почесал живот.

– Кажется, я припоминаю это время. Мы сидели у камина с откупоренным бочонком эля, который ты украл у близнецов, а Эрионд скреб полы.

– И что ты мне говорил?

Бельдин пожал плечами.

– Я только что вернулся из Маллореи, описывал здешнюю обстановку и рассказывал тебе о Сардионе – хотя тогда мы очень мало о нем знали.

– Нет, – покачал головой Бельгарат. – Не то. Ты что-то говорил о Келле.

Бельдин напряг память.

– Вряд ли это очень важно, потому что ни ты, ни я ничего об этом не помним.

– По-моему, ты сказал об этом мимоходом.

– Я о многом говорю мимоходом – это помогает заполнить паузы в разговоре. Ты уверен, что это было важно?

– Уверен, – кивнул Бельгарат.

– Хорошо. Давай попробуем вспомнить.

– А это не может подождать, отец? – спросила Польгара.

– Нет, Пол, не может. Мы вот-вот все вспомним, и я не хочу снова это упустить.

– Давай попробуем вспомнить, – повторил Бельдин; его безобразное лицо сморщилось от напряжения. – Я вошел, когда вы с Эриондом занимались уборкой. Ты предложил мне эля, украденного у близнецов, и спросил, чем я занимался после свадьбы Бельгариона, а я ответил, что наблюдал за ангараканцами.

– Да, припоминаю, – согласился Бельгарат.

– Я сказал тебе, что мурги были в отчаянии из-за смерти Таур-Ургаса, а западные гролимы – из-за гибели Торака.

– Потом ты рассказал о кампании Закета в Хтол-Мургосе и о том, как он прибавил к своему имени титул «каль».

– Вообще-то это была не моя идея, – поморщился Закет. – Ее выдвинул Брадор в качестве средства объединения маллорейского общества. Но, как видно, из этого ничего не вышло.

– Да, сейчас тут полный развал и хаос, – согласился Шелк.

– О чем мы говорили потом? – спросил Бельгарат.

– Ну, – ответил Бельдин, – насколько я помню, мы рассказали Эрионду историю Во-Мимбра, и ты спросил у меня, что происходит в Маллорее. Я сообщил, что в целом все по-прежнему – чиновничий аппарат работает как часы, в Мельсене и Мал-Зэте плетут заговоры и интриги, Каранда, Даршива и Гандахар на грани открытого мятежа, а гролимы... – Внезапно он умолк и выпучил глаза.

– ...все еще боятся приближаться к Келлю, – торжествующе закончил за него Бельгарат. – Вот оно!

Бельдин хлопнул себя ладонью по лбу.

– Как мог я быть таким тупицей? – воскликнул он и свалился на спину, сотрясаясь от радостного смеха. – Мы достали ее, Бельгарат! Мы достали их всех

– Зандрамас, Урвона, даже Агахака! Они не могут попасть в Келль.

– Как мы могли об этом забыть? – присоединился к его радости Бельгарат.

– Отец, – угрожающе заговорила Польгара. – Это начинает меня сердить. Не будет ли любезен кто-нибудь из вас объяснить причину этого истерического хохота?

Перейти на страницу:

Все книги серии Маллореон

Часовые Запада
Часовые Запада

Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал "Маллореон" принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера "фэнтези". Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. "Часовые Запада" - первая часть сериала "Маллореон".В жестокой схватке Гариону удалось одолеть злого бога Торака, после чего он был коронован и стал властителем Ривы. И самому новоявленному монарху, и его друзьям и соратникам казалось, что наконец-то осуществились их давние мечтания - сбылось Пророчество небесных сил и в мире установились разумный порядок и гармония. Между тем Гарион осваивал науку монаршего правления, живя со своей супругой Сенедрой, в долине Алдура под опекой волшебницы Польгары и кузнеца Дарника подрастал странный ребенок Эрранд - совсем юный, он лишь изредка демонстрировал свои уникальные и необъяснимые способности в умении управлять Словом и Волей.И вот в один из дней с небес неожиданно донеслось предостережение Пророчества: "Остерегайтесь Зандрамас!" Никто, даже волшебник Бельгарат, не знал, кто такой или что такое Зандрамас, пока Гариону не удалось найти намеки на разгадку тайны в прежде запретной части Мринских рукописей. Он узнал, что силы Тьмы по прежнему ведут свою битву с силами Света. И снова с востока потянуло угрозой близящегося нашествия несокрушимого доселе зла; и вновь Гарион почувствовал, что не может противостоять власти древнего и могущественного Пророчества. Волею судеб было определено, что именно от его решений и действий теперь зависит судьба всего мира.

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези
Повелитель демонов из Каранды
Повелитель демонов из Каранды

Коварная колдунья Зандрамас похищает маленького Гэрана, сына короля Гариона. Мальчик нужен ей для совершения таинственного ритуала, который позволит силам Тьмы получить верховную власть над миром.Гарион и его друзья бросаются в погоню. Согласно Древнему Пророчеству, Зандрамас, Дитя Тьмы, и Гарион, Дитя Света, должны сойтись в смертельной битве, и тогда будет сделан Выбор, который определит дальнейший ход истории.Путь смельчаков оказался труден и полонопасностей. Им довелось стать свидетелями битвы между явившимися по вызову Зандрамас демонами. Избежав многих ловушек, они попадают в плен к Закету, могущественному императору Маллореи. А тем временем Зандрамас все ближе к цели…Гарион узнает, что она направляется в Ашабу, мрачный замок на границе с Карандой. У него есть всего несколько дней, чтобы настичь ее, потом будет поздно.Но внезапно страшное бедствие – чума поражает город Мал – Зэт, и теперь никто не может ни въехать, ни выехать из него…

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги