Читаем Колесо Времени. Книга 13. Башни Полуночи полностью

Галад смотрел на нее, приподняв бровь. Наконец он поставил стул и расстегнул плащ, под которым обнаружилась безупречно белая форма с эмблемой многолучевого солнца на груди.

– О да, так это верно, – сердито сказала Илэйн. – А я-то чуть не забыла. Хотя очень старалась забыть.

– У Детей Света имелись ответы на все мои вопросы, Илэйн, – произнес Галад, усаживаясь.

Какой же он несносный. О Свет! Да, приятно его видеть, но какой же он несносный!

– Я не намерена говорить на эту тему, – отрезала Илэйн. – Сколько с тобой белоплащников?

– Со мной в Андор пришло все войско Детей Света, – поправил ее Галад. – Я ношу звание лорда капитан-командора.

Илэйн моргнула, бросила непонимающий взгляд на Моргейз. Старшая Траканд кивнула.

– Ну-ну, – сказала Илэйн. – Как вижу, вам есть что рассказать.

Галад – с детства понимавший все буквально – счел эту фразу призывом к действию и принялся объяснять, как получил столь высокое звание. На подробности он не скупился, и Илэйн время от времени поглядывала на мать. Лицо Моргейз оставалось непроницаемым.

Закончив, Галад спросил о Войне за престолонаследие. Разговоры с ним зачастую напоминали не дружескую беседу, а скорее официальный обмен мнениями или сведениями. Когда-то это выводило Илэйн из себя, но теперь она поняла, что – вопреки здравому смыслу – и впрямь соскучилась по Галаду, а потому даже млела от его голоса.

Наконец беседа сошла на нет: тем для обсуждения оставалось множество, но Илэйн сгорала от желания поговорить с матерью.

– Галад, – сказала она, – мне бы хотелось послушать и другие твои рассказы. Не согласишься ли прийти сегодня на ранний ужин? А пока можешь отдохнуть в своих прежних покоях.

– Было бы неплохо, – кивнул он и встал.

– Дайлин, мастер Норри, – продолжила Илэйн, – новости о моей матери повлекут за собой… некоторые нюансы государственной важности и деликатного свойства. Надо опубликовать официальное отречение, и чем быстрее, тем лучше. Мастер Норри, поручаю вам подготовить необходимые документы. Дайлин, сообщи моим ближайшим союзникам, дабы эти известия никого врасплох не застали.

Дайлин кивнула и взглянула на Моргейз – находясь под влиянием Равина, бывшая королева не докучала ей, но Дайлин, вне всяких сомнений, слышала рассказы о том, как Моргейз обходилась с другими. Потом она, вместе с Галадом и мастером Норри, вышла из гостиной. Как только дверь закрылась, Моргейз взглянула на Бергитте – единственную, кто оставался в комнате, кроме них с дочерью.

– Я доверяю ей как сестре, матушка, – сказала Илэйн. – Иной раз – как старшей сестре с невыносимым характером, но тем не менее.

Моргейз улыбнулась, встала, взяла Илэйн за руки, притянула к себе и заключила в объятия.

– Ах, дочь моя, – произнесла она со слезами на глазах. – Только посмотри, чего ты добилась! Теперь ты полноправная королева!

– Твоя наука пошла мне на пользу, матушка. – Илэйн отпрянула. – Кстати, ты же бабушка! Вернее, скоро ею станешь!

– Так я и подумала, – нахмурилась Моргейз. – Стоило лишь рассмотреть тебя хорошенько. И кто же?..

– Ранд, – покраснела Илэйн, – хотя об этом мало кому известно. И я предпочла бы, чтобы все так и оставалось.

– Ранд ал’Тор? – Лицо Моргейз омрачилось. – Тот…

– Матушка, – схватила ее за руку Илэйн, – он хороший человек, и я люблю его. Все, что ты слышала о нем, – преувеличение или злокозненные слухи.

– Но, Илэйн! Он же мужчина, способный направлять Силу! Дракон Возрожденный!

– И такой же человек, как все остальные. – В глубине сознания Илэйн шевельнулся теплый клубок эмоций. Такой теплый… – Просто человек, чего бы от него ни требовали.

– Не стану торопиться с выводами. – Губы Моргейз сжались в тонкую линию. – Хотя все равно считаю, что зря не бросила этого мальчишку в дворцовое подземелье, когда мы нашли его шныряющим в саду. Чтоб ты знала, мне и тогда не нравилось, как он на тебя смотрел.

Илэйн улыбнулась, после чего жестом предложила матери вернуться в кресло. Моргейз уселась, а Илэйн на сей раз села рядом с ней, все еще сжимая материнские руки. Она чувствовала, что Бергитте едва сдерживает смех. Страж стояла, привалившись спиной к дальней стене, согнув одну ногу в колене и уперев подошву в деревянную отделку.

– Ну что еще? – осведомилась Илэйн.

– Ничего, – ответила Бергитте. – Приятно видеть, как вы разыгрываете сценку «мать и дитя», вместо того чтобы стоять столбом и пялиться друг на друга.

– Илэйн – королева, – натянуто произнесла Моргейз, – и ее жизнь принадлежит народу Андора. Мое несвоевременное появление стало бы прямой угрозой ее наследственным правам.

– Оно и сейчас способно внести некоторую путаницу, матушка, – заметила Илэйн, – и открыть старые раны.

– Придется принести извинения, – сказала Моргейз. – И наверное, предложить денежную компенсацию. – Она помолчала. – Я не собиралась возвращаться, дочь. Лучше бы ненавистники считали, что я мертва. Но…

– Нет, – тут же возразила Илэйн и еще крепче стиснула ее руки. – Лучше так, как есть. Надо лишь действовать продуманно и аккуратно.

– Горжусь тобой, – улыбнулась ей Моргейз. – Ты будешь замечательной королевой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика