М.: Разве вам ее не жалко?
К.: Ну, получается, вроде бы ты обязан ее все время жалеть. Это тетушка Энни виновата.
М.: Как это?
К.: Она вроде так как-то делает, что все вокруг тоже кажутся ненормальными. Не могу толком объяснить. Вроде как никто вокруг не имеет права быть нормальным. Я не хочу сказать, что она все время жалуется. Она просто смотрит. И надо всегда быть начеку. Ну вот, к примеру, скажешь вечером, ни о чем таком вовсе не думая: «Сегодня утром чуть на автобус не опоздал, пришлось мчаться со всех ног». И тут уж тетушка шанса не упустит, наверняка скажет: «Ну и радуйся, что у тебя-то ноги есть». А Мейбл промолчит, но так взглянет, сам не рад будешь, что рот раскрыл.
М.: Свинство какое.
К.: Над каждым словом более тщательнее приходилось думать.
М.: Более тщательно.
К.: Ну да, я так и хотел сказать.
М.: Почему же вы не ушли от них? Не сняли себе комнату?
К.: Подумывал об этом.
М.: Потому что тогда эти две женщины остались бы совершенно одни. Вы поступили как настоящий джентльмен.
К.: Да куда там. Скорей уж как настоящий лопух.
М.: А теперь они обе досаждают родным в Австралии.
К.: Похоже на то.
М.: Пишут вам письма?
К.: Да. Только не Мейбл.
М.: Вы мне не почитаете какое-нибудь?
К.: А зачем?
М.: Мне было бы интересно.
К.
М.: Да какое это имеет значение! Прочтите вслух. Все целиком.
Он сидел у двери, а я вязала, вязала, вязала… не помню слово в слово, но письмо звучало примерно так:
«Дорогой Фред. (Она так меня называет, ей не нравится имя Фердинанд –
Фред, очень я волнуюсь, чтоб все эти деньги тебе боком не вышли, не теряй голову, в наши дни очень много бесчестных людей развелось. (Она имеет в виду женщин, пояснил он.) Так и шныряют вокруг, я тебя растила и воспитывала, как умела, и, если ты пойдешь по дурной дорожке, грех все равно как мой. Мейбл я это все не покажу, она говорит, тебе не по душе такое читать. И я понимаю, ты уже давно в возраст вошел (она хочет сказать, я уже совершеннолетний и сам могу за себя отвечать), только я все равно о тебе беспокоюсь, потому как все так случилось. (Она имеет в виду, что у меня родителей нет.)
Мельбурн нам понравился. Город большой. На будущей неделе вернемся в Брисбен, погостим у Боба с женой. Она нас пригласила письмом. Очень достойно с ее стороны. Встретят нас на вокзале. Дядя Стив, Герта и мальчики шлют привет. Мейбл тоже, как и твоя любящая я».
– Потом она пишет, чтоб я не беспокоился, деньги пока еще не кончились. И опять пишет, чтоб я старушку пригласил прибирать в доме, она, мол, все более тщательнее сделает, молодые теперь так не умеют.
М.: Как вам кажется, хорошее письмо?
К.: Она всегда так пишет.
М.: Меня от него просто тошнит.
К.: Ну, она ведь совсем необразованная.
М.: Да дело же не в том, как она пишет, а в том, что думает! Ужасная гадость.
К.: Она же меня забрала и столько лет держала.
М.: Еще бы, забрала и держала, и держит до сих пор, не выпускает. Сделала из вас тупицу и хочет, чтоб вы навсегда таким и оставались.
К.: Премного благодарен.
М.: Но ведь это действительно так!
К.: Да правы вы, правы. А как же. Вы ж всегда во всем правы.