Читаем Колобок и Блинчик полностью

Спрыгнул на пол, да к окну.

А с окна на лавочку,

С лавочки на печку,

Испугал гагарушку,

Опрокинул свечку.


А оттуда на порог,

Из дверей да в сенцы,

Онемел хозяин-гусь,

«Ну тебе коленца!»


С сенец прыгнул на крыльцо

И во двор скатился,

За ворота гусь бежит,

Хвать, а он уж смылся!


Что с ним стало в этом мире?

Прочитай главу четыре!

Глава 7

Блинчик наш сбегает с гор,

Как закатанный ковёр,

Лихо обогнул шесток,

Он преодолел мосток,

Да об кочку тут запнулся,

На полянке растянулся.

«Ой-ой-ой! — наш блинчик стонет.

— Гусь меня теперь догонит!

Да на стол и подаёт,

Съест — и глазом не моргнёт!»


«Кто кричит? Какой нахал?

Мне всю рыбу распугал!

Я утра сижу с удой

Над речною над водой!»

Кто таков? Огромен, строг,

Лапы — во, и хвост малёк.


«Я — медведь, хозяин лога,

Под сосной моя берлога,

Здесь и пасека моя,

Мёд у пчел беру и я.

Сел вот рыбку поудить,

Ну а ты давай вопить!

Кто ж ты, как себя зовёшь?

На зверушку не похож!»


«Как же? Я же Блинчик

Толщиной с мизинчик!

Я по коробу скребён,

По сусеку я метён,

Молочком разбавлен,

Маслицем приправлен,

Остудили на окне,

Только скучно стало мне,

И от Гуся я сбежал,

От Гагарушки удрал!

Ты не хочешь поиграть?

Пробуй-ка меня догнать!»


Блинчик снова оживился,

Весь свернулся, покатился,

Скорость с горки он набрал,

Раз-два-три, и с глаз пропал!

Громко заревел медведь,

Да где Потыпачу поспеть!


А куда он удирает,

Скажет нам глава вторая.

Глава 8

Тешит Колобок лису,

Сидя прямо на носу.


«Как же? Я же Колобок,

Я твой новенький дружок!

Я по коробу скребён,

По сусеку я метён,

На сметане замешали,

Да и в масле искупали,

Остудили на окне,

Только скучно стало мне,

И от Гуся я сбежал,

От Гагарушки удрал!

Ты не хочешь поиграть?

Пробуй-ка меня догнать!»


«Вот, спасибо, Колобок!

Славно спел ты, мой дружок!


Как поднялся от Земли,

Даже слюнки потекли!

Аппетитный ты такой,

Буду ужинать тобой!

Не укатишь с язычка!»

Ам — и нету Колобка!


Тут и сказочке конец,

А кто слушал — молодец!

Глава 9

Блинчик по воде плывёт,

Блинчик песенку поёт:

Как от Гуся я ушёл,

От Гагарушки ушёл,

От Медведя укатил,

И от Волка я уплыл,

Вот такой я молодец,

Тут и песенке конец!


Ой, щекотно! Кто там есть?

Кто меня там хочет съесть?»

Рыбки стали подплывать,

Начали его кусать,

Хвать — кусочек,

Хвать — второй,

Приуныл тут наш герой,

Заприметил бережок,

Выкатился на лужок,

Обсушился, осмелел,

Сразу он повеселел

И пошел себе искать,

Где же будет ночевать.


Глядь, а на опушке

Спряталась избушка,

Уж на улице темно,

Блинчик наш глядит в окно,

Там и пышки, и сметанка,

На столе варенья банка,

В печке жарко от огня.

«Не накормят тут меня?»


Блинчик ручку повернул,

Да в избушку проскользнул.


«Заходи ко мне на ужин,

Добрый друг всегда мне нужен!»


Шубка рыжая блестит,

Самоварчик уж кипит,

А хозяюшка нежна,

Манит уж к столу она,

Ай да рыжая краса,

Это же сама лиса!


«А вот ты откуда?

Такое чудо-юдо?»


«Как же? Я же Блинчик

Толщиной с мизинчик!

Я по коробу скребён,

По сусеку я метён,

Молочком разбавлен,

Маслицем приправлен,

Остудили на окне,

Только скучно стало мне,

И от Гуся я сбежал,

От Гагарушки удрал!

Ты не хочешь поиграть?

Пробуй-ка меня догнать!»


«Что за чудо-зверь такой?

Хочешь поиграть с лисой?

Ты сперва поешь сметанки

И вареньице из банки,

А румяный свой бочок

В масле искупай, дружок,

Вот тогда и поиграем,

Вот тогда подогоняем!»


Может быть, лиса хитрит?

Ты в двенадцатой смотри!

Глава 10

Через горку перелез,

Покатился через лес,

Глядь, у речки под кустом

Машут сереньким хвостом,

Ушки длинные торчат,

Встретил Колобок зайчат.


«Кто такие?» «Зайки!

Мы-то попрыгайки!

А вот ты откуда?

Такое чудо-юдо?»


«Как же? Я же Колобок,

Я ваш новенький дружок!

Я по коробу скребён,

По сусеку я метён,

На сметане замешали,

Да и в масле искупали,

Остудили на окне,

Только скучно стало мне,

И от Гуся я сбежал,

От Гагарушки удрал!

Не хотите поиграть?

Пробуйте меня догнать!»


Покатился Колобок,

Зайчики за ним прыг-скок,

Но под горку поспевать,

Где уж им его догнать!

Приотстали зайки,

Сверху на лужайке.


Колобок же не устал,

В пятую главу попал!

Глава 11

«Горячо!» — лиса вопит.

Над трубою дым стоит.

«На меня напал дурман,

Я ведь ве-ге-та-ри-ан,

В смысле, я не ем блины,

Как бы ни были вкусны!»


«Ну раз так, поверю я,

Будем мы с тобой друзья!»


Блинчик вытащил лису.

«Заруби-ка на носу,

Коль захочешь съесть меня,

Не прожить тебе и дня!»


«Ну а что же тут такого?

Откажусь я от мучного!

Слово я тебе даю,

Что тебя не прожую!»


С той поры они с лисой

Так живут как брат с сестрой.


Тут и сказочке конец,

А кто слушал — молодец!

Глава 12

«Ты же весь дрожишь, дружок!

Мне тебя согреть должок!

Полезай-ка в печку сам,

Разрумянишься ты там!

Станешь тёпленьким местами,

С аппетитными бочками!»


Так ему лиса поет

Да лопату подает.


«Я бы рад! — ответил Блинчик.

— Только тощина с мизинчик,

На лопату упаду,

В печку точно не войду!»


«Так свернись калачиком,

Будь хорошим мальчиком!»


«Позабыл уж я, Лисица,

Покажи мне, как, сестрица!»


«Ох, и неумеха ты!

Сколько много суеты!

Ладно уж, смотри, учись,

На лопату так ложись,

Да свернись-ка хорошо,

Чтобы в печку ты вошёл!

Видишь? Понял? Надо так!»

А наш Блинчик не дурак,

«Понял, говорит, как лечь!»

Хвать лопату, ну и в печь!


А в одиннадцатой части

Там кипят такие страсти!

Глава 13

Покатил налево с гор,

Словно маленький мотор,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения