Читаем Колокол по Хэму полностью

По пути к островку мы едва не пробили днище „Лорейн“, рассекая волны. Всю дорогу мы мчались на полных оборотах, выбрасывая позади себя струю брызг, похожую на петушиный хвост, словно пытаясь обогнать самого Сатану. Топливо в баках катера Тома Шелвина иссякло, и, прежде чем достичь островка, мы потратили изрядную часть резерва в бочках. Когда я обратил внимание Хемингуэя на расход горючего, он сказал:

– Плевать… На Конфитесе для нас припасено еще.

На обратном пути он доверил мне штурвал. Пока мы медленно плыли по каналу Энсенада Хиррадура и с крайней осторожностью пробирались сквозь проход в рифе, когда мы наконец начали набирать скорость и Пойнт Рома стал удаляться, Хемингуэй сидел в кожаном кресле на корме, держа на коленях заряженный „браунинг“ и поставив рядом сумку с осколочными гранатами. Я не задавал вопросов, но подозревал, что он надеется, что вчерашняя субмарина возникнет над синими водами Гольфстрима, словно чудовище, поднявшееся из холодных глубин Именно таким Хемингуэй запомнился мне тем летом – утомленный бородатый рыцарь, ждущий своего дракона.

Во время обратного пути, проделанного с головоломной скоростью, мы не заметили и следа подлодки.

Мужчины и мальчики, сидевшие у утреннего костра, встретили нас приветственными возгласами.

– Как прошло ваше путешествие, папа? – спросил Патрик.

– Вы отыскали заправочные базы? – осведомился Грегори, – Видели подводные лодки? – спросил Гест.

– Мы заметили несколько летучих рыб, но ни одного немца, – сообщил Грегори.

– Обнаружили что-нибудь важное? – спросил Ибарлусия.

– Мы рады, что вы вернулись, папа, – сказал Грегори.

Хемингуэй сел на бревно, взял металлическую кружку с дымящимся кофе, которую ему протягивал Гест, и сказал:

– Ничего интересного, парни. Мы с Лукасом прошли по каналу за Кейо Сабинал и осмотрели несколько тупиковых проток. Заночевали на берегу. Там нет спасения от мух и москитов.

– Где Мария? – спросил я.

Ибарлусия указал на „Пилар“, стоявшую на якоре в двадцати метрах от берега.

– Вчера вечером Саксон расхворался всерьез. Рвота, понос и все такое прочее. Он хотел остаться у рации, но Грегорио в конце концов уложил его на большую койку в носовом кубрике, и Мария провела с ним всю ночь. – Он мельком посмотрел на меня. – Я хотел сказать, ухаживала за ним всю ночь. Он действительно болен.

– Как он чувствует себя теперь? – спросил я.

– Спит, – ответил Гест. – Пару часов назад Грегорио и Мария приплывали сюда на „Крошке Киде“, чтобы позавтракать с нами. Потом она сама вернулась на яхту взглянуть на Саксона. – Гест уважительно покачал головой. – Девчонка жуть как боится воды, но управлялась с лодкой, словно заправский мореход. Если я заболею, пусть она ухаживает за мной.

– Пожалуй, сплаваю к ней, поздороваюсь, – сказал я.

– Она скоро должна вернуться на шлюпке, – сообщил Патрик. – Мы собирались показать ей риф, у которого вчера охотились с острогами.

Я кивнул, вышел на берег, снял пропотевшую рубашку, брюки и туфли и поплыл на „Пилар“ в одних трусах. Лагуна уже прогрелась, но после жары, крови, песка, после долгой ночи и утра вода казалась мне очень приятной.

Увидев, как я стою на палубе, почти голый, стряхивая с себя капли воды, Мария изумилась. Она отставила кружку с кофе, вспорхнула по последней ступеньке трапа камбуза и бросилась мне в объятия. Потом, зардевшись, она отступила на шаг, бросила застенчивый взгляд на трусы, облепившие мои бедра, и сказала:

– Сеньор Саксон спит, Хосе, а маленькая лодка привязана вон там, и если ты…

Я взъерошил ее волосы.

– Хочу пригласить тебя на пикник.

Ее глаза возбужденно расширились, словно у юной девушки.

– Пикник, Хосе? Но мы только что позавтракали…

Я улыбнулся.

– Это неважно. До того места, которое я хочу тебе показать, путь неблизкий. Прихвати из камбуза все необходимое, а я отыщу свою сумку и оденусь.

Мария улыбнулась, вновь обняла меня и побежала по трапу в камбуз. Я шлепнул ее по мягкому месту.

Спустившись в маленький кубрик, в котором мы держали свои вещи, я натянул чистые шорты, поношенную холщовую рубаху и надел свои запасные туфли из парусины. Потом я вышел в большую носовую каюту и растолкал похрапывающего Саксона.

– Тебе полегчало?

– Хуже… некуда… – ответил пехотинец, глядя на меня прищуренными глазами и облизывая сухие губы. – Голова трещит, будто с похмелья.

– Кто за тобой ухаживал прошлой ночью? Мария?

– Да, она… – Саксон умолк и вновь прищурился. – Не подумай чего плохого, Лукас. Меня выворачивало наизнанку.

Я едва соображал, где нахожусь. Мария всего лишь….

– Понятно, – сказал я. – Удалось ли тебе перехватить шифрованные сообщения во время вчерашнего патрулирования?

– Да, – ответил пехотинец, поддерживая голову обеими руками. – И еще одно, после того как мы пристали к острову.

Поздно вечером. Почти в полночь.

– И ты сумел принять его, хотя плохо себя чувствовал?

– Да. Я сидел в рубке на полу, держа между ног ведро и надев наушники. Хемингуэй очень настаивал, чтобы я слушал эфир всю прошлую ночь.

– Ты записал текст?

Саксон посмотрел на меня.

– А как же. На двадцать шестой странице радиожурнала.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже