Читаем Колыбель кристальных душ (СИ) полностью

Идея прикрыть за собой дверь оказалась не из лучших. Перерождённому показалось, что он вошёл в склеп. Лучи солнца не проникали во тьму дома Цайбера. В помещении витал смрад множества трав и эликсиров. Среди них самым ярким был запах плесени и пыли. Шлепки босых ног и прерывистое дыхание – больше никаких звуков.

Свет проникал в эту кротовью нору боязливо, словно вопреки желанию. Ставни окон со скрипом открывались. Лицо Цайбера болезненно скривилось от неприятных звуков. В руках он сжимал обмазанную черной глиной крышку. Такие же прикрывали оставшиеся окна. Лотарю показалось интересным, почему это помещение оградили даже от солнечных лучиков, что проникают через щели в ставнях. Перерожденный принялся вспоминать магические ритуалы, которые нужно было проводить в полной темноте. Вот только для них обычно использовались катакомбы или хотя бы подвалы. Да и в доме Цайбера ничего цепляющего глаз не было. Беспорядок на столе, кучки склянок и коробов на полках, а книжный шкаф наполовину пуст.

Лотарь без приглашения сел за стол. Среди тарелок с кореньями и плодами стояли горшки и глиняные кувшины. На разделочной доске Цайбер когда-то начал шинковать красную траву, но бросил это дело на середине. Она так и лежала там засохшая. Лотарь провел пальцем по венчику глиняного кувшина со стола. От него пахло брагой.

- Порядок ты не любишь, - сделал замечание Лотарь.

Цайбер отмахнулся от его слов. Он поднимал горшок за горшком, чтобы встряхнуть. Ни из одного не послышалось плеска. Все горшки оказались пустыми. Расстроившись, колдун плюхнулся на стул.

- Люди хотят узнать причину твоего образа жизни.

- Им-то что до меня? Друга нашли себе? Брата, кума, свата?

- Они тебя не любят?

- Недолюбливают скорее. Как колдунов всяких. Если могут решить вопрос у ведьмы, то к ней скорее пойдут. Хотя их тоже не любят. Но она всё-таки им роднее, чем я.

- Но к тебе же ходят? Иначе чего бы тогда переживать о том, что ты здесь делаешь?

- Ну конечно. Та ведьма мало что может. Они и бегут тогда сюда. С яйцами, с молоком, с хлебом.

Цайбер посмотрел в сторону глиняных кувшинов, но промолчал. Лотарь заметил в углу стопку книг. Буквы были знакомы, но термины он угадывал отдаленно. Одна из них была посвящена призыву существ. Судя по всему, учебник из академии.

- Сколько лет ведьме? – поинтересовался Лотарь.

- Старая развалина, - махнул брезгливо собеседник, - она уже и не может ничего. Там её внучка сейчас ведьмой считается. Вот она молодая.

- Хорошо она колдует?

- Да куда там, - Цайбер с явным пренебрежением сплюнул прямо на пол, - чему от бабки научатся – то и практикуют. Ни дня в академии не училась. Хорошо колдует? Коровий понос лечить, да волдыри на подмышках.

- Красивая?

Цайбер молча жевал губу. Лицо гостя не выражало никаких эмоций. Губы поджаты, голова чуть наклонена вбок, а глаза уставлены прямо на собеседника. Хозяин дома поднял трясущейся рукой огрызок редиски. Лениво жуя, съел его.

- Сгрёб бы рукой весь этот мусор со стола, - театрально взмахнул рукой Цайбер, - и прямо на этом столе её бы разложил.

Лотарь ухмыльнулся уголками губ. Внешний вид хозяина забавлял его. Было в нём что-то знакомое. Он не мог вспомнить, что именно. Особенно слова про академию. Сам перерожденный маг никогда магии в училищах не учился. Жизненный путь у него был более сложен. Из своей жизни он почти ничего не помнил. Про себя он давно решил, что такая амнезия была к счастью для него.

- Поэтому ты пьёшь? – Мимолетная ухмылка прошла, возвращая невозмутимое выражение лица.

- Иди ты ко Карлову двору – собирать помидоры, - пробубнил Цайбер, - дети так местные говорят. Смешное ругательство.

- Так что же?

- Да ну её…

Рука машинально потянулась к глиняным горшкам. Цайбер вдруг вспомнил, что они все пустые. Он оперся локтем об столешницу. Лотарь видел настойчивое желание собеседника сползти под стол и уснуть на полу.

- Ты пьешь из-за того, что влюбился в неё? Или что-то ещё есть?

- Она такая красивая. Хоть и ведьма, а парни в деревне тоже сохнут. Сын мясника как-то спрашивал у меня зелье приворотное. Я ему сказал обращаться к ведьме – это по их части. А знаешь, что он мне сказал? Что это для неё зелье. Да я бы его прямо там взял и…

Цайбер принялся душить глиняный горшок. От усилий руки колдуна затряслись ещё сильнее. Скрипя зубами, он отложил горшок в сторону.

- Мне кажется, что он ещё живой, - Лотарь указал пальцем на жертву удушения.

- А я что? Там такие парни её добиваются. Да я по сравнению с ними ни рыба, ни мясо. Но у меня есть план. Женщины любят не слова, а поступки, так?

Маг с аметистовыми глазами не ответил.

- Но поступок может каждый сделать. Надо сделать так, чтобы помочь она попросила именно меня.

Лотарь по-прежнему молчал. В голове гудело, а в висках кололо, когда он двигал челюстью. Цайбера он практически не слушал, но вида не подавал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези