Панкрас
Сганарель
. Я…Панкрас
Сганарель
. Можно мне…Панкрас
. Да, я буду защищать это положение pugnis et calcibus, unguibus et rostro.Сганарель
. Господин Аристотель, нельзя ли узнать, что вас привело в такое негодование?Панкрас
. У меня на то есть в высшей степени важная причина.Сганарель
. Какая же однако?Панкрас
. Некий невежда выставил против меня положение ошибочное, положение умопомрачительное, непростительное, возмутительное.Сганарель
. Позвольте узнать, в чем же оно заключается?Панкрас
. Ах, господин Сганарель, нынче все перевернулось вверх дном, весь мир окончательно погряз в разврате! Всюду царит чудовищная распущенность – блюстители порядка в нашем государстве должны бы сгореть со стыда оттого, что они терпят это недопустимое и позорное явление.Сганарель
. Да в чем же дело?Панкрас
. Разве это не ужасно, разве это не вопиет к небу, что у нас позволяют открыто говорить "форма шляпы"?Сганарель
. Что такое?Панкрас
. Я утверждаю, что следует говорить "фигура шляпы", а не "форма", ибо разница между формой и фигурой та, что форма есть внешний облик тел одушевленных, фигура же есть внешний облик тел неодушевленных, а так как шляпа представляет собою неодушевленное тело, то следует говорить "фигура шляпы", а не "форма". (Снова поворачиваясь в ту сторону, откуда он пришел.) Да, невежда вы этакий, вот как надо выражаться, об этом ясно сказано у Аристотеля в главе _О качестве_.Сганарель
Панкрас
. Я вне себя от ярости.Сганарель
. Оставьте в покое и форму и шляпу. Мне нужно кое о чем с вами поговорить. Я…Панкрас
. Отъявленный наглец!Сганарель
. Успокойтесь, умоляю вас. Я…Панкрас
. Невежда!Сганарель
. Ах, боже мой! Я…Панкрас
. Отстаивать подобное положение!Сганарель
. Он заблуждается. Я…Панкрас
. Положение, осужденное самим Аристотелем!Сганарель
. Ну, конечно. Я…Панкрас
. Самым решительным образом!Сганарель
. Ваша правда.Панкрас
. Я скорее соглашусь, что datur vacuum in rerum natura, или же, что я болван, но только не с тем, что можно говорить "форма шляпы".Сганарель
Панкрас
. Прошу меня извинить. Правый гнев овладел всеми моими мыслями.Сганарель
. Да выкиньте вы все это из головы и не сочтите за труд выслушать меня!Панкрас
. Извольте! Что же вы хотите мне сообщить?Сганарель
. Я хочу с вами поговорить об одном деле.Панкрас
. А каким вы языком воспользуетесь для беседы со мною?Сганарель
. Каким языком?Панкрас
. Да.Сганарель
. Черт побери! Тем самым, что у меня во рту. Не занимать же мне у соседа.Панкрас
. Я имею в виду не тот язык, которым мы говорим, а тот, на котором мы говорим.Сганарель
. А, это другое дело.Панкрас
. Хотите говорить со мной по-итальянски?Сганарель
. Нет.Панкрас
. По-испански?Сганарель
. Нет.Панкрас
. По-немецки?Сганарель
. Нет.Панкрас
. По-английски?Сганарель
. Нет.Панкрас
. По-латыни?Сганарель
. Нет.Панкрас
. По-гречески?Сганарель
. Нет.Панкрас
. По-еврейски?Сганарель
. Нет.Панкрас
. По-сирийски?Сганарель
. Нет.Панкрас
. По-турецки?Сганарель
. Нет.Панкрас
. По-арабски?Сганарель
. Нет, нет, по-французски, по-французски, по-французски.Панкрас
. Ах, по-французски!Сганарель
. Вот-вот.Панкрас
. В таком случае станьте с той стороны: это ухо предназначено у меня для языков научных и иностранных, а то – для языка обиходного, родного.Сганарель
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги