Хотя необходимо признать, что никакого заключительного ответа нельзя представить для данного вопроса, всё же имеются определённые доказательства, которые можно принять во внимание для достижения пробного, экспериментального заключения. В предыдущей главе (4:35) Иисус заявил, что до жатвы ещё остаётся четыре месяца. Поскольку созревание урожая в Палестине выпадает на апрель и май, - события 4 главы должны происходить в декабре или январе. В это же самое время во всех синагогах Палестины праздновался праздник обновления (также известный как Ханукках). Несомненно, однако, что этот праздник не указан здесь, не только потому, что он был одним из праздников, в которые все иудеи регулярно приходили в Иерусалим (см. Исх. 23:14. Втор. 16:16), но также и по той причине, что он был зимой (Ин. 10:22), в такое время, когда больные едва ли могут быть в крытых галереях купальни Вифезда. Следующий праздник был Пурим, который праздновался в средине последнего месяца иудейского года, ближе к первому числу марта. Хотя в это время погода должна быть более мягкой, всё же сомнительно, чтобы здесь имелся в виду праздник Пурим, ибо подобно празднику обновления, он не был одним из великих праздников, на которые иудеи обычно путешествовали в Иерусалим. Три других праздника, с которыми отождествляют праздник в Иоанна 5:1 - Пасха, Пятидесятница и кущи - всё праздновались в Иерусалиме и как раз во время тёплой, мягкой погоды. Из этих трёх праздников кажется, что в пользу пасхи имеются самые сильные доказательства, что именно этот праздник рассматривается здесь в данном месте. Именно пасха отождествлялась ещё во втором столетии Иремеем (против ересей 11. 22, 3). Подобное выражение "праздник иудейский" применено для праздника пасхи в 6:4 и праздник в 5:1 является первым праздником после 4:35, на который Иисус, подобно всем иудеям должен был придти в "Иерусалим" (см. стр. 192, 193. Таблица 5 стр. 229. См. на Мф. 20:17).
Это чудо и обвинение Иисуса перед синедрионом (см. на ст. 16-18) отметили конец служения в Иудее. Вероятно, в то время была пасха 29 г. (см. стр. 192 таблица 5 стр. 229. См. доп. примечание на Лк. 4 гл.) спустя год после первого очищения храма (см. 2:13). Таким образом, период служения в Иудее простирался около года, временно прерванный уходом в Галилею, о чём упомянуто в 4:1-3.
В Иерусалиме. См. на Мф. 20:17.
Иоанна 5:2
Овечьих ворот. Гр. "пробатике", прилагательное, имеющее отношение к существительному овцы. Толкователи расходятся во мнении, как оно должно быть понято здесь: как означающее "овечий рынок", "овечий пруд" или "овечьи ворота" - это значения для возможных истолкований. Взяв предпочтительно слова "овечий" и "пруд" вместе и читая: "Есть же в Иерусалиме у овечьего пруда (место), называемое по-еврейски "Вифезда" - факт, который все христианские писатели до 13 столетия именно так понимали это место. С другой стороны, если "овечий" и "пруд" не брать вместе и "овечьи" понимать как сокращённое название определённой местности в Иерусалиме, "овечьи врата" (Неем. 3:1. 12:39) кажется, представят вероятную тождественность.
Купальня. В других переводах "пруд", "заводь". Хотя имеется некоторая дискуссия относительно местонахождения этой купальни, она обычно отождествляется со сдвоенной купальней, расположенной теперь ниже руин церкви Святой Анны, как раз севернее настоящей Виа Долороза. Ещё в 3 столетии Ориген описывает эту купальню как окружённую четырьмя галереями с пятой, делящей её пополам, что соответствует записи в Евангелии от Иоанна. В настоящее время на месте этой купальни находится улоговина в 55 футов длины, 12 футов ширины и глубиной - несколько футов ниже поверхности земли. Ибо уровень земли теперь выше, чем в древние времена. Она покрыта пятью арками, которые поддерживают пол (междуэтажное перекрытие) древней церкви, которая была построена выше её.
Вифезда. Название этого места в различных манускриптах приводится различно: Бетгезда, Бетгзатга, Бельзетга и Бетгзаида; и доказательство самого текста для каждого из этих чтений - не без значения. Хотя заключительного решения по этому вопросу вывести нельзя, кажется вероятным, что первоначальное чтение было Бетхзатха или нечто подобное, так как северо-восточная часть города, в которой находилась эта купальня (см. выше "купальня") называлась Безетха (см. Иосиф Флавий - Война 11, 19, 4. 530; V 4. 2 151), которая легко может быть вариантом Бетхзатха.
Название Вифезда происходит от армейского слова "Бетх чезда" - "Дом милосердия" (здесь сказано "по-еврейски" как и повсюду в Евангелии от Иоанна; см. 19:13, 17. 20:16). Оно могло быть введено в позднейшие манускрипты, поскольку оно было подходящим названием для места, где Иисус исцелил больного. Однако, поскольку Иоанн не делает никакой попытки истолковать это значение здесь, он, очевидно, не имеет в виду выставить на первый план значение этого слова и современные истолкователи хорошо сделают, если последуют его примеру, воздерживаясь от аллегорического толкования этого названия.
Пять крытых ходов. См. выше "купальня".