Читаем Комната полностью

— Это твоя Ма, о которой ты говорил?



Я думаю, мозги у нее работают не лучше ушей, как Ма может быть зубом? Я качаю головой:



— Это кусочек ее мертвой слюны, который выпал.



Офицер Оу рассматривает зуб, и ее лицо становится напряженным. Мужчина-полицейский качает головой и что-то говорит, но я не слышу что.



— Джек, — обращается ко мне женщина, — ты сказал мне, что должен был выпрыгнуть из грузовика, когда он впервые затормозит?



— Да, но я все еще был в ковре, потом я очистил банан, но у меня не хватило смелости. — Теперь я уже смотрю на офицера Оу и одновременно рассказываю: — Но после третьей остановки грузовик поехал вууууууу…



— Куда поехал?



— Ну, вот так… — Я показываю ей. — Совсем другим путем.



— А, повернул.



— Да, и я ударился, а он, Старый Ник, в ярости выбрался из кабины, и тогда я прыгнул.



— Отлично! — Офицер Оу хлопает в ладони.



— Что? — спрашивает мужчина-полицейский.



— Три остановки и поворот. Налево или направо? — Женщина ждет. — Не важно. Ты молодец, Джек.



Она идет по улице, и вдруг в ее руке появляется какой-то предмет, не похожий на телефон. Откуда она его взяла? Офицер Оу смотрит на маленький экран и говорит:



— Пусть проверят частичные схемы с… проверят проспект Карлингфорд, может быть, проезд Вашингтона…



Я больше не вижу Раджи, Эджита и Найши.



— А собаку что, отправили в тюрьму?



— Нет-нет, — отвечает офицер Оу. — Она укусила тебя по ошибке.



— Давай дальше, — говорит мужчина-полицейский в свой телефон. Он отрицательно качает головой, глядя на офицера Оу.



Она встает:



— Может, Джек поможет нам найти его дом. Хочешь прокатиться на патрульной машине?



Я не могу встать, она протягивает мне руку, но я делаю вид, что не вижу ее. Я ставлю под себя одну ногу, потом другую и встаю, но у меня кружится голова. Подойдя к машине, я забираюсь в открытую дверь. Офицер Оу тоже садится сзади и застегивает на мне ремень безопасности. Я сжимаюсь, и ее рука дотрагивается не до меня, а до голубого одеяла.



Машина трогается. Она не гремит, как грузовик, а жужжит и мягко покачивается. Все это похоже на ту планету в телевизоре, где женщина с пышными волосами задает вопросы, только здесь вопросы задает не она, а офицер Оу.



— А где находится ваша комната — в бунгало или там есть лестница?



— Это не дом.



Я гляжу на сверкающий предмет перед собой, он похож на зеркало, только совсем крошечное. Я вижу в нем лицо мужчины-полицейского. Он сидит за рулем. Вдруг я встречаюсь с ним взглядом и, быстро отведя глаза, смотрю в окно. Дома пролетают мимо очень быстро, и от этого кружится голова. Свет фар нашей машины, падающий на дорогу, заливает все вокруг. Навстречу нам несется белая машина, сейчас мы с ней столкнемся…



— Не бойся, все в порядке, — говорит офицер Оу.



Когда я отнимаю от лица руки, белой машины уже нет, неужели наша ее уничтожила?



— У тебя в голове не звенят колокольчики?



Я не слышу никаких колокольчиков. Я вижу только деревья, дома и машины, несущиеся в темноте. Ма, Ма, Ма. Я не слышу ее голоса в своей голове, она не разговаривает со мной. Его руки сжимают ее, все крепче, крепче и крепче, она уже не может говорить, она не может дышать, она не может делать ничего. Живые предметы сгибаются, и она сгибается, сгибается и…



— Может быть, вот это твоя улица, тебе не кажется? — спрашивает офицер Оу.



— У меня нет улицы.



— Я имею в виду улицу, с которой этот парень Ник увез тебя сегодня.



— Я никогда ее не видел.



— Как это?



Я устал от разговора. Офицер Оу щелкает языком.



— Никаких пикапов, кроме вон того черного, — говорит мужчина-полицейский.



— Давай-ка остановимся здесь.



Машина останавливается, к моему огорчению.



— Может, это какая-то секта? — спрашивает он. — Длинные волосы, отсутствие фамилий, состояние зуба…



Офицер Оу кривит рот.



— Джек, а в вашей комнате есть дневной свет?



— Сейчас ночь, — говорю я ей. Разве она не видит?



— Я имею в виду — днем. Откуда поступает свет?



— Из окна на крыше.



— Окно на крыше, отлично.



— Давай дальше, — говорит мужчина в свой телефон. Офицер Оу снова смотрит на свой сверкающий экран. — Спутник показывает пару домов с окнами на крыше на Карлингфорде…



— Наша комната — это не дом, — снова говорю я.



— Я тебя не совсем понимаю, Джек. Что же это тогда?



— Ничего. Комната — внутри.



Ма там, Старый Ник тоже, он хочет, чтобы кто-то умер, но не я.



— А что же тогда снаружи?



— То, что снаружи.



— Расскажи мне поподробней о том, что там снаружи.



— Передаю его тебе, — говорит мужчина-полицейский, — ты не сдаешься.



Кто этот ты? Может быть, это я?



— Продолжай, Джек, — говорит офицер Оу, — расскажи мне, что находится снаружи.



— То, что снаружи, — кричу я. Я должен объяснить все как можно быстрее ради Ма. Ма, дождись, Ма, дождись меня. — Там все настоящее — мороженое, деревья, магазины, самолеты, фермы и гамаки.



Офицер Оу кивает. Надо напрячься, но я не знаю, чего она от меня хочет.



— Но дверь заперта, а мы не знаем кода.



— А ты хотел отпереть дверь и выйти наружу?



— Как Алиса.



— Алиса — это твоя подружка?



Я киваю:



— Она из книги.



— «Алиса в Стране чудес». Она хотела выйти наружу, чтобы громко заплакать, — говорит мужчина-полицейский.



Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже