Читаем Комната смерти полностью

— Нет, я следил. А вам?.. Погодите… раз вы меня спрашиваете, значит вы от них ускользнули?

Райм улыбнулся. Парень быстро учился.

Глава 35

— Значит, Лидия не проститутка? — спросила Амелия Сакс.

— Отнюдь, — ответил Лон Селитто. — Она переводчица.

— Это точно не прикрытие для девицы по вызову? Уверен?

— Однозначно. Она настоящая. Занимается коммерческим переводом десять лет, работает на крупные компании и юридические фирмы. И я проверял — ничего криминального за ней не числится на уровне города, штата или ФБР. Похоже, Морено уже раньше пользовался ее услугами.

Сакс коротко, цинично рассмеялась:

— А я-то думала — эскорт-девица, террористка… Если она действительно официальная переводчица, вряд ли Морено использовал ее на каких-то незаконных встречах, но, возможно, она знает что-то полезное. Вероятно, ей немало о нем известно.

— Наверняка, — согласился Селитто.

«Что, собственно, могла знать Лидия?» — размышлял Джейкоб Свонн, сидя на переднем сиденье припаркованного в Мидтауне «ниссана» и слушая их разговор в реальном времени, после того как ему в очередной раз удалось с легкостью подключиться к телефону Амелии. Теперь он был только рад, что ее не разорвало в клочья бомбой в кофейне. За ней тянулся воистину золотой след.

— С какими языками она работает? — спросила Сакс.

Данные второго собеседника Свонн уже выяснил. Как ему сообщили из технической службы, это был Лон Селитто, еще один коп из нью-йоркского полицейского управления.

— С русским, немецким, арабским, испанским и португальским.

Интересно. Свонну еще больше захотелось узнать ее фамилию и адрес.

— Я с ней поговорю.

Что ж, еще лучше — детектив Сакс и свидетельница вдвоем на частной квартире. Вместе с Джейкобом Свонном и ножом «кайсюн».

— Есть ручка?

— Я готова.

«Я тоже», — подумал Джейкоб Свонн.

— Полностью ее зовут Лидия… — начал Селитто.

— Стоп! Погоди! — крикнула Сакс.

Вздрогнув, Свонн отодвинул мобильник от уха.

— Что такое?

— Лон, что-то не так. Меня сейчас осенило: откуда преступник узнал о кофейне?

— В смысле?

— Он не шел за мной следом. Он явился туда первым. Как он узнал?

— Черт… думаешь, он подключился к твоему телефону?

— Возможно.

«Чтоб тебя!» — выругался про себя Свонн.

— Я найду другой телефон, — сказала Сакс. — Стационарный. И позвоню тебе на основной номер в управлении.

— Ладно.

— Свой мобильник я выбрасываю. И тебе советую сделать то же самое.

Разговор прервался, и Джейкоб Свонн не услышал больше ничего, кроме абсолютной тишины.

Глава 36

Амелия Сакс сначала осталась довольна тем, что вынула из телефона батарею. Однако паранойя просачивалась в ее душу, будто вода сквозь плохо заделанные щели в подвале ее бруклинского дома, и она бросила аппарат в канализационную решетку возле дымящейся пещеры «Ява Хат».

Найдя патрульного полицейского, она обменяла десятидолларовую купюру — меньше у нее не нашлось — на четыре доллара мелочью и позвонила в полицейское управление с ближайшего телефона-автомата, попросив соединить ее с Селитто.

— Селитто слушает.

— Это я, Лон.

— Думаешь, он в самом деле подслушивал?

— Предпочитаю не рисковать.

— Ладно, пусть. Но меня это как-то слегка напугало — все-таки у тебя был новый «андроид». Вот ведь сволочь. Теперь-то ты готова?

Ручку она уже держала, а блокнот лежал на запятнанной полке под телефоном.

— Давай.

— Переводчицу зовут Лидия Фостер.

Он сообщил Сакс адрес на Третьей авеню и номер телефона.

— Как парням Майерса удалось ее найти?

— Пришлось поработать ногами, — объяснил Селитто. — Начали с самого верха того бизнес-центра, где Морено ее забрал, а потом проделали путь в двадцать девять этажей. Естественно, им это показалось целой вечностью, поскольку на нее они наткнулись только на третьем этаже. Она работала по договору для какого-то банка.

— Я ей сейчас позвоню, — сказала Амелия и, помедлив, добавила: — Лон! Как он сумел к нам подключиться? Не каждый на такое способен.

— У этого парня миллион связей, — пробормотал детектив.

— И твой номер он тоже знает, — заметила она. — Береги себя.

— Вряд ли Линк одобрил бы подобную банальность, — мрачно усмехнулся Селитто.

После его слов ей стало еще больше не хватать Райма.

— Если что выясню — сообщу, — сказала она.

Несколько минут спустя Сакс уже говорила с Лидией Фостер, объясняя причину звонка.

— Ах да, мистер Морено. Да, мне крайне жаль было узнать о его смерти. Я переводила для него трижды за последний год.

— Каждый раз в Нью-Йорке?

— Да, верно. Люди, с которыми он встречался, достаточно хорошо говорили по-английски, но ему хотелось общаться с моей помощью на их родном языке. Он считал, что сумеет лучше их понять. Просил не только переводить их слова, но и рассказывать, как, по моему мнению, они к нему относятся.

— Я говорила с водителем, который возил вас двоих по городу первого мая. Он сказал, что вы также общались с мистером Морено на некие отвлеченные темы.

— Да, он был очень общителен.

Сакс почувствовала, как у нее сильнее забилось сердце. Эта женщина могла оказаться настоящим кладезем информации.

— А сколько встреч состоялось в последний раз?

Перейти на страницу:

Все книги серии Линкольн Райм

Похожие книги