Читаем Комната ужасов - 2 полностью

Бэрр открыл рот, но Холли приложила палец к его губам и покачала головой.

- Хорошо, Хэрри. Разберись тут с кофе. До встречи.

Выйдя, она повернулась к Бэрру.

- Что ты думаешь обо всем этом?

- Чушь собачья. Бред лунатика. Зря оставила его у себя. Свинцовая Комната!

- Есть такая, ты знаешь.

- Где?

- Была. Не здесь. Давно. Этот комплекс построен на... или рядом с местом, где стоял старый дом. Он сгорел много лет назад. Считали, что там было что-то вроде обшитого свинцом бомбоубежища. Никогда не слышал эту историю?

Бэрр мотнул головой:

- Я же недавно в городе, ты забыла?

- Хорошо, - продолжала она. - На Хэллоуин произошел как-то жуткий несчастный случай. Вечеринка подростков. Дело пошло вразнос: наркотики, спиртное и так далее. Начался пожар. Дом сгорел. Запечатанные в свинцовом склепе, погибли все ребята и семья хозяев. Свинец расплавился от жара. Тела так и не восстановили. Закопали все разом. Там, где теперь Мемориал.

- Теперь, когда ты рассказала, я что-то вспоминаю. Я ничего не знал насчет свинца. Никто не уцелел ведь?

- Только один, Бэрр. Только одна - Холли задумалась.

Лифт остановился. Они вышли. Они снова были на шестнадцатом. На этаже Холли.

- Попробуй еще раз, - предложила Холли.

Ехали молча. Двери открылись, повалил густой дым. Бэрр высунул голову.

- Не видно ничего. На каком мы, интересно, этаже?

Холли тоже выглянула. Носок туфельки нащупал пол. Слякоть какая-то. Через вуаль дыма просвечивало чтото искореженное. Послышались странные звуки, похожие на подавленные смешки. Мужчина и женщина отступили обратно в лифт.

- Что за черт! - выпалил Бэрр.

- Именно! Может, лучше вернемся, побеседуем еще с Хэрри?

Хэрри Сэйлия ждал с тремя чашками кофе. Бэрр влил в каждую изрядную порцию рома.

- Умный, да? - спросил Карпатьян безрадостным голосом.

- Нет. Было дело - думал, что умный. Думал, что могу победить Его.

- Его? - уточнил Бэрр. - Кого это, Его?

- Я звоню в полицию, - прервала Холли.

- Давай. Попробуй. - Хэрри почти усмехнулся. Женщина набрала номер. Гудки. Щелчок.

- Аварийная? - говорила Холли ответившему мужчине. - Дайте, пожалуйста, полицию. - Серия щелчков. - Полиция? Это Холли Колдер, пять-пять-пять, семь-четыре-два-три. Квартира семнадцать-нолъ-четыре, "Гексаген". На Кленов. Тут у нас.. алло! Алло, вы слышите? - Только свист из трубки. Холли зажала ладонью другое ухо. - Алло!

- Алло! - отозвался телефон.

- Вы слышите?

- Алло! Алло! Алло! Алло!

- Кто это? - спросила Холли. - Это аварийная? Пожалуйста, освободите линию. Я пытаюсь соединиться с полицией.

- Полиция, полиция, полиция. Джейми есть?

- Джейми? Нет здесь никакого Джейми. Освободите линию.

- Передайте Джейми.. - Голос был гулкий и исчезающий. - Передайте Джейми, я хочу его. Передайте ему, что - уже скоро.

- Какой-то странный голос, спрашивает Джейми! - Холли бросила трубку.

Хэрри выронил чашку с кофе на колени. Бэрр с Холли посмотрели на него.

- Последняя попытка, - пробормотал он. - Самая последняя. Я попытаюсь вас вывести. Может быть, втроем..

В брюшной полости ныло. Малыш брыкался. Он уже сформировался. Время родов совсем близко.

Глава 25

Они вышли из лифта в вестибюль. Это был настоящий вестибюль. Гигантский фикус простирал свои листья над садом камней. Звенел миниатюрный водопад. В прозрачной воде плавали кверху брюхом шесть жирных палевых карпов, но люди их не заметили. Втроем они поспешили к выходу рядом с большим гранитным столом и охранником в форме и телемониторами.

- Добрый день, Билли, - поприветствовал Бэрр.

- Добрый день, мистер Карпатьян. Прекрасный денек.

Бэрр толкнул стеклянную дверь. Она не шевельнулась.

- Билли! - позвал Бэрр.

- Да, сэр?

- Дверь. Она, кажется, заперта. Ты не проверишь дистанционное управление?

- Незачем, мистер Карпатьян. Так и есть, заперта. Хорошо заперта. Сам запирал.

- Ну так открой!

- Простите, мистер Карпатьян. Приказ.

- Не чуди, парень! Чей еще приказ?

Билли нахмурился. Холли обошла стол.

- Бэрр! - окликнула она.

- Я сам открою, - сказал Бэрр.

- Простите, сэр. Я не могу вам позволить это сделать.

Бэрр шагнул в направлении охранника. Билли повернулся на своем вертящемся стуле, оттолкнул от себя стол и выкатился на роликах из-за него.

Охранник направил револьвер на Бэрра. Но не оружие остановило Бэрра.

Ноги Билли заскользили по мраморному полу, оставляя за собой густой кровавый след. Бэрр почувствовал легкий запашок пороха. Белые осколки костей проступили из прожженной на коленях ткани форменных брюк. Ниже правого колена, там, где пуля вышла, зияла черная дыра. Видимо, пуля застряла в левой ноге. Обе штанины были усеяны бурыми крапинами и сгустками.

- В тебя стреляли, парень! Прострелили колени!

- Да, сэр. Я это знал, мистер Карпатьян.

- Но кто? Кто в тебя стрелял?

- Как кто? Я сам, конечно. Ведь так я не смогу убежать, верно?

Охранник крепко держал револьвер обеими руками, целясь точно в живот Бэрру. Билли взвел большим пальцем затвор.

- Я думаю, будет лучше, если вы подниметесь к себе, сэр. Будьте добры.

Холли вырвало в горшок с папоротником.

Как только все трое оказались в лифте, Бэрр прижал локтем горло Хэрри Сэйлии к стенке и надавил кулаком ему на желудок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Научная Фантастика / Исторические приключения
Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература