Читаем Комната ужасов - 2 полностью

Справа от Карпатьяна стояла женщина, смотрела в воду. Оранжевые плетеные сандалии на каблуках клином, ядовито-зеленые брюки в обтяжку и лимонно-желтый прозрачный верх. Под тонкой тканью просматривались лямки желтого бюстгальтера. Они глубоко врезались в мясистую плоть - нагрузка, видно, немалая.

- Здравствуйте, - сказал Бэрр. Голос его отклик нулся эхом.

Женщина дернулась и качнулась, взмахнув руками.

- Извините, я не хотел вас напугать.

- Ничего страшного. - Она выпрямилась и обернулась к Бэрру. - Верхняя часть перевешивает. - Женщина улыбнулась и огладила руками грудь. - Я бы не утонула: плаваю прекрасно. Вообще-то я в любом деле хороша.

Волосы у нее были желтоватые, с правой стороны надо лбом зеленела закинутая назад прядь. Открытый лифчик был сильно затянут снизу, так что полные груди сидели в чашечках, как две порции мягкого розового пудинга. Женщина оплть улыбнулась. Передний зуб сверху чуть отличался по цвету, будто заплатку поставили. - Вы плаваете, мистер?..

- Карпатьян. Бэрр Карпатьян. Да, я люблю плавать.

- Брассом? - Веки с толстым слоем зеленых теней прикрылись. Женщина опустила левое плечо, повернула к нему раскрытые ладони.

- Иногда. Но чаще на боку.

- Тоже неплохо. Марша. Меня зовут Марша. Двадцать седьмой этаж, квартира один.

- Четырнадцатый, пятая. М-м, вы не знаете, где может происходить прием гостей?

Марша неопределенно махнула рукой, качаясь и почти падая.

- Спасибо, рад был с вами познакомиться, Марша. Наверное, в бассейне увидимся.

- Буду ждать с нетерпением.

Бэрр поспешил прочь не оглядываясь. Он знал, что в свои пятьдесят пять, с намечающимся брюшком и с челюстью, смахивающей на ковш экскаватора, до Адониса ему далеко. Как бы вела себя Марша с мужчиной помоложе и попривлекательней? Изнасиловала?

Из другого утла донеслись приветственные звуки голосов. К облегчению Бэрра, это оказалась семья - простые, нормальные люди. Тучный мужчина, впрочем, не слишком, если приглядеться. Он стоял в такой величественной позе - расставив ноги, выпятив живот и опустив двойной подбородок. На нем была темно-синяя тройка, бледно-голубая рубашка, красный галстук, ботинки из кордовской цветной кожи. Женщина - наверное, его жена - была одета в платье цвета морской волны с длинн...

- Бэрр, - представился он. - Четырнадцатый этаж. - По-видимому, нужно было называть квартиру, но после Марши Бэрру не хотелось выдавать сразу же все подробности.

Мужчину звали Рэндольф Эльспет.

- Торговый агент, "Пластикорп".

Жену звали Джейн, а дочек - Пандора и Персефона.

- Я на пенсии, - уточнил Бэрр. Неужели обязательно сообщать место работы?

- Я вижу, вы сегодня не собираетесь плавать, - заметил Бэрр, глядя в бескрайний простор голубого жилета.

- Не плаваю. Слишком занят, - будто это некая добродетель.

- У Рэндольфа, моего мужа, сердце пошаливает, - поспешила сообщить Джейн. - Ему нужно ограничивать свою, э-э, физическую нагрузку. - Женщина прикусила нижнюю губу.

- Я же сказал - некогда, - повторил Рэндольф.

- Я думал, что плавание не противопоказано сердечникам, в умеренных дозах, конечно, - заметил Бэрр.

- Видите ли, - сказала Джейн, - есть много вещей, которыми он МОГ бы заниматься, если б захотел. У меня диплом медсестры, но он меня не слушает.

Рэндольф взглянул на часы. Бэрр сменил тему. - А ваши дочки? Они-то плавают? - спросил он у Джейн.

- Как рыбы! - хором сообщили девочки.

За спиной у семейной группки разъехались раздвижные двери, открывая взорам комнату для приема гостей. В баре за стойкой появились две хорошенькие молодые девушки.

- Пойду, пожалуй, выпью чего-нибудь, - сказал Бэрр. - А вы как, не против?

- У меня встреча, - заявил Рэндольф. - Джейн!

- Да, Рэндольф?

Рэндольф смотрел на нее сверху, нахмурив брови. - Ты же знаешь.

- Да, Рэндольф.

Отец семейства повернулся к Бэрру.

- Приятно было познакомиться, мистер Карпатьян, Присмотрите за моими, ладно? Чтобы все было в порядке.

- Конечно, но разве миссис Эльспет сама не приглядит за девочками?

- Да-да, конечно. Я просто имел в виду.. Ладно. Пора идти. Важная деловая встреча. До свидания.

Все посмотрели ему вслед. Бэрр повернулся к оставшейся троице, все как-то зашевелились, будто освободились от чар. Персефона, уперев руки в бока, откинула полы халата, демонстрируя молодые стройные ноги. Пандора привалилась спиной к стене, выставив одну лодыжку из-под халата и оттянув носок. Джейн, встряхивая головой, распускала крутые волны волос, откалывала камею. Шаль соскользнула с ее плеч. Глубокий острый вырез на платье обнажил полную грудь. Пожалуй, девочкам лет по пятнадцати. Джейн...

- Вы плаваете, миссис Эльспет? - поинтересовался Бэрр.

- Джейн, если не трудно. Я очень подвижная. В здоровом теле здоровый дух. - Она огладила платье руками сверху вниз. - Купальник на мне - под платьем.

Она посмотрела Бэрру в глаза.

- Вы что-то говорили насчет выпить...

- Конечно. Простите. Что вам предложить?

- Белого вина с содовой, если есть. Это мне, а девочкам - имбирный эль.

- Коку, - попросили девочки.

Мать посмотрела на них.

- Прекрасно, в порядке исключения. Значит, кока-колы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Научная Фантастика / Исторические приключения
Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература