Читаем Конец света полностью

– Мы не собираемся задерживаться. Я просто хотел кое-что спросить у тебя. Мы разыскиваем американца, который вчера вечером взял одну из девушек, теперь они, наверное, вместе путешествуют. Нам надо знать, кто она такая. Ты можешь помочь нам? – Он показал ей фотографию Роберта. Вокруг них собралось еще несколько проституток, которые прислушивались к разговору.

– Я вам ничем помочь не могу, – сказала Мария, – но, пожалуй, знаю, кто сможет.

Беллини одобрительно кивнул.

– Отлично. Так кто это?

Мария показала ему на вывеску на другой стороне улицы: «Предсказание будущего – гадание по руке».

– Вам поможет мадам Лючия.

Стоявшие рядом девушки одобрительно засмеялись.

Капитан Беллини посмотрел на них и сказал:

– Значит, вы любите шутить, да? Ладно, тогда мы сотворим небольшую шутку, которая, как я думаю, вам понравится. Вот этим двум джентльменам очень нужно знать имя девушки, которая ушла с американцем. Если вы не знаете, кто она такая, то я предлагаю вам поговорить с друзьями и подругами и найти того, кто знает, а потом позвонить мне.

– Да зачем вам это надо? – спросила одна из девушек.

– Потом узнаете.

Через час началась облава на римских проституток, полицейские фургоны заполнили все улицы, хватали подряд всех проституток и сутенеров, которые кричали, протестуя:

– Вы не смеете… я плачу полиции за защиту…

– Да я уже пять лет здесь работаю…

– Я же обслуживаю вас и ваших друзей бесплатно. Что же вы делаете?.. – Для чего я плачу вам за защиту?..

На следующий день на улицах не осталось проституток, зато все каталажки были забиты ими.

Сезар и полковник Джонсон сидели в кабинете Беллини.

– Мне сложно держать их под арестом, – сказал Беллини, – и должен добавить, что это наносит серьезный ущерб туризму.

– Не волнуйтесь, – сказал полковник Джонсон, – кто-нибудь обязательно скажет. Надо надавить на них.

Перелом наметился после полудня. В кабинет капитана Беллини зашла секретарша.

– К вам мистер Лоренцо, капитан.

– Пригласите его.

Мистер Лоренцо был одет в очень дорогой костюм, на пальцах сверкали кольца с бриллиантами. Он был сутенером.

– Что я могу сделать для вас? – спросил Беллини.

Лоренцо улыбнулся.

– Это я могу что-то сделать для вас, джентльмены. Кое-кто из моих помощников проинформировал меня, что вы ищете девушку, которая уехала из города с американцем, а так как мы всегда желаем жить в мире с властями, я думаю, что могу назвать вам ее имя.

– Кто она? – спросил, полковник Джонсон.

Лоренцо не обратил внимания на его вопрос.

– Естественно, я надеюсь, что вы оцените мою услугу и в знак благодарности освободите моих помощников и их подружек.

– Нас совершенно не интересуют ваши шлюхи, – сказал полковник Сезар.

– Нам нужно только имя этой девушки.

– Очень рад это слышать, всегда приятно иметь дело с разумными людьми, я думаю, что…

– Ее имя, Лоренцо.

– Да, конечно. Ее зовут Пьера, Пьера Валли. Американец провел с ней ночь в отеле «Ла Инкрочио», а на следующее утро они уехали. Но это не моя девушка, я бы сказал…

Беллини уже звонил по телефону.

– Принесите мне досье на Пьеру Валли. Быстро!

– Джентльмены, надеюсь, вы в знак благодарности…

Беллини посмотрел на него и сказал в трубку:

– Операция «Путана» отменяется.

– Спасибо, – сказал Лоренцо и поклонился.

Через пять минут досье на Пьеру Валли уже лежало на столе Беллини.

– Начала заниматься проституцией на улицах с пятнадцати, за это время арестовывалась больше десяти раз…

– Откуда она? – оборвал его полковник Джонсон.

– Из Неаполя. – Сезар и Джонсон переглянулись между собой. – Там у нее мать и брат.

– Сможете найти адрес?

– Постараюсь.

– Только побыстрее.

Глава 7

Они подъезжали к окраине Неаполя, старые дома тянулись вдоль узких улочек, почти на всех окнах в домах было развешано белье, и создавалось впечатление, что дома украшены разноцветными флагами.

– Ты когда-нибудь был в Неаполе? – спросила Пьера.

– Одни раз. – Голос Роберта напрягся. "Сюзан сидела рядом и смеялась. «Я слышала, что Неаполь очень порочный город, дорогой. Мы будем с тобой предаваться здесь пороку?» – «Мы даже придумаем что-нибудь новенькое», – пообещал Роберт.

Пьера посмотрела на него.

– С тобой все в порядке?

Роберт отбросил свои мысли и вернулся к действительности.

– Все нормально.

Они проехали мимо гавани, потом поехали на виа Толедо.

– Сверни здесь, – возбужденно сказала Пьера.

Они подъезжали к старому району Спаччанаполи.

– Сейчас прямо, в потом налево на виа Бенедетто Кроче.

Роберт повернул. Движение транспорта было довольно интенсивным, от шума автомобильных гудков можно было оглохнуть. Роберт совсем забыл, что в Неаполе так шумно. Теперь он ехал медленно, чтобы не сбить пешеходов и собак, перебегавших улицу перед машинами под проклятия и нецензурную брань водителей.

– Здесь направо, – подсказывала Пьера, – на пьяцца дель Плебисцито.

Транспорта и людей здесь было еще больше.

– Стой! – крикнула Пьера.

Роберт свернул к тротуару, и машина остановилась перед рядом магазинчиков. Роберт осмотрелся.

– Здесь живет твоя мать?

Перейти на страницу:

Похожие книги