Читаем Консорт (ЛП) полностью

Все придворные Бьерна видели, что магия была у нее и Каэла. Некоторые решат, что им показалось, но не сотни людей. Это изменило их представления о мире. Она была уверена, что будут последствия, но не хотела оставаться тут и узнавать о них.

– Сирена, сюда! – сказал Дин, чуть не сбив тело.

– Долго вы, – сказал Алви. – И снова здравствуйте.

Сирена улыбнулась.

– Я сказала тебе не возвращаться.

– А потом послала моего брата. И я решил проигнорировать первый приказ и послушаться второй просьбы.

– Ясное дело.

– Разве ты не должен был ждать нас на окраине? – спросил Дин у Алви.

Алви потрясенно посмотрел на него.

– Думаешь, я тебе доверяю?

Дин тяжко выдохнул носом.

– Я рисковал. Ты мог бы хотя бы дать мне шанс.

– Ни за что.

– Прекратите. Оба, – рявкнула Сирена. – Я не хочу это слышать.

Алви и Дин притихли и поспешили дальше. Они вырвались из бокового входа и побежали по темным садам.

– Сюда, – сказал Алви, двигаясь по лабиринту, словно видел все повороты идеально в темноте.

Она задыхалась, пытаясь не отставать. А потом они вырвались из зарослей и попали к открытым вратам. Несколько стражей валялись, как домино, на земле. Сирена ощутила притяжение, проходя врата. Словно невидимый барьер не хотел ее отпускать. Она давила, и барьер сдался с хлопком.

– Создательница! – выдохнула она, упираясь руками в колени. – Что это было?

– То, что закрывало тебя от связи с Авокой, – сказал Алви.

Рот Сирены раскрылся.

– Она здесь?

– Все мы тут, но нужно спешить.

Конечно, она не могла ощутить Авоку. Она чувствовала связь, но считала, что Авока была слишком далеко, все еще в Элейзии, и потому Сирена не могла определить, где именно она была. Но нет. Она потянулась в себя, связь вернулась на место.

Она охнула, знакомое ощущение заполнило ее тело.

Авока.

Она потянула за связь и тут же ощутила ответ. Она прижала ладонь к сердцу и почти плакала. Она долго ощущала себя брошенной, но этот невидимый барьер просто закрывал ее от Авоки. Ее подруга была тут, ждала ее.

– Хватит плакать из–за барьера, – сказал Алви, смеясь. – Ты увидишь ее через минуту.

– Да. Конечно, ты прав.

– О, как мне нравятся эти слова от тебя.

Она стукнула его по плечу, проходя мимо в сторону Авоки.

– Не думай, что еще их услышишь.

Их путь был длиннее, чем она думала. Они забирались все выше в горы, пока она не подумала, что ноги отвалятся. Ее энергия угасала. Она ощущала, как адреналин покидает тело, и оставалась лишь сила воли. Но, когда они добрались до входа в пещеру, это того стоило.

Авока стояла на входе, готовая к бою в кожаной броне. Ее длинные светлые волосы развевал горный ветер. Ее черты были острыми и настороженными. Ее белый клинок был в ее руке. Тело было напряжено для боя.

– Ава, – прошептала Сирена.

Голубые глаза Авоки пронзили ее, и ее поразительное лицо озарила улыбка. Она побежала по горе и притянула Сирену к себе.

– Больше не смей меня оставлять.

– Не буду, – пообещала она.

– Как я могу тебя защищать, когда ты далеко? Когда я даже не могу тебя ощутить?

– Я тоже скучала.

– Я знаю.

Сирена рассмеялась, и это был ее первый мягкий смех за долгое время.

– Вижу, ты решила к нам присоединиться, – сказала Матильда на входе. – Может, обниметесь внутри? Мы спешим.

Глаза Сирены округлились.

– Вы здесь! Вы… прибыли из Элейзии?

– Нет, я на южных островах, а тебе все привиделось. Шагай, девочка. Скорее.

Авока и Сирена отпустили друг друга и поспешили к пещере. Она ошеломленно уставилась на высокий потолок и просторную комнату. Она давно была тут, вмещала многих людей.

– Она хотела сказать «с возвращением», – сказала Вера, выходя из–за поворота. Она несла две большие сумки.

– Что это за место?

– Оно осталось с давних времен, – сказала Вера. – Старое убежище Дома. Вход все еще был закрыт, и мы знали, что тут никого не было. Мы закроем его, когда уйдем.

– То есть, сейчас, – сказала Матильда.

– Да, – согласилась Вера. – Прошу, возьмите по сумке. Оставшиеся вещи спустим с лошадьми.

– Мы уже уходим? – спросила Сирена.

– Мы спешим, – сказала Вера с улыбкой, вручив ей сумку. – Тебе стоит переодеться. Бальное платье будет заметным.

Сирена и забыла, в чем была. В еще одном изорванном красивом платье. Похожем на ее жизнь.

Вера шагнула вперед и коснулась ее плеча теплой успокаивающей рукой.

– Мы все объясним по пути.

Сирена кивнула, радуясь, что ее сомнения поняли. Авока повела ее в комнату. Там были соломенные матрасы на полу и еще немного вещей. Сирена попыталась расстегнуть мелкие пуговки, что Рэя застегнула до этого.

– Позволь, – сказала Авока.

Она вытащила клинок и разрезала платье сзади. Оно упало лохмотьями.

– Так тоже можно.

Сирена застыла от кожаного наряда, который Авока достала из сумки.

– Кто–то думал, что я такое надену?

– Ты еще успеешь нарядиться в платья. Но не сейчас.

Она ощущала себя глупо, надевая кожу. Костюм обтянул ее тело в нужных местах. Ее попу было отлично видно. Ее ноги были худыми, но мускулистыми, чего она не замечала в платьях. Она ощущала себя открыто.

– Ты привыкнешь, – отмахнулась Авока.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы