Маргрит сделала еще три смелые попытки, чтобы заполучить внимание Ордэна, а потом оставила их в комнатах и ушла.
– Она приятная, – сказал Ордэн.
– Мы могли бы получить комнаты бесплатно, будь ты общительнее, – захихикала Матильда.
Ордэн поднял еще мешочек денег.
– Я лучше заплачу ей, чем буду греть ее постель. Тот Герилд явно делает это для нее.
Сирена кашлянула.
– Это все хорошо, но что насчет Алви? Мы оставили его в горах.
Матильда и Вера переглянулись и вздохнули.
– Если бы мы думали, что он в беде, мы бы его не бросили. Поверь. Если он не вернется за ночь, мы пойдем туда и убьем всех чудищ, чтобы добраться до него, – пообещала Матильда.
Авока покрутила меч.
– Я убью их голыми руками, если они хоть волосок с его головы тронут.
– Но мы, – перебила Вера, – должны хорошо поспать. Впереди долгий путь до реки Одэ через Мастиру. Мы должны молиться Создательнице, чтобы она еще не замерзла.
– Сирена хотя бы к тому времени научится согревать, – усмехнулась Матильда.
– Научусь, – уверенно сказала она.
– Я тебе верю, дитя.
Сирена и Авока ушли к себе и рухнули на кровать, что не была лучшей в их жизни, но ощущалась прекрасно после дней на земле.
– Почему они так спокойны насчет Алви? – спросила Авока.
Сирена покачала головой, вытащила книгу Дома и полистала страницы, как делала каждый раз перед сном.
– Только Алви может это рассказать. Ты знаешь, как они себя ведут, когда что–то решили.
– Они более упрямые, чем ты.
– Понятное дело. Я знаю, где можно упрямиться.
– Наверное.
Глаза Авоки закрылись. Еще миг, и ее дыхание стало ровным, и она уснула. Сирена хотела бы так уметь.
Она ворочалась, пока не уснула. Кошмары мучили ее, она видела, как Серафина просит ее использовать монету, а тьма зовет к ней.
Сирена проснулась с криком до первого света, и Авока резко села в кровати с клинком в руке, чтобы убить угрозу, которой там не было.
А потом они поняли, что окно открыто.
– Ты его открывала? – спросила Сирена.
Авока покачала головой. Они огляделись и вздрогнули, прижавшись к стене спинами. Индрес лежал на полу их комнаты, растянувшись.
46
Крик Сирены был громким и полным ужаса. Магия вспыхнула внутри нее, и Сирена сжала энергию, готовая атаковать. Авока сжимала клинки в руках, пригнувшись в защитной стойке, как хищник.
Но ее крик испугал зверя. Он привстал и посмотрел на них так же пристально, как последний индрес в горах. Слишком умный взгляд, как для зверя.
Авока выпустила клинок, и он ударил зверя по плечу. Он взревел от боли. Но он не напал на нее, как они делали все время, а забился в угол. Подальше от них.
Словно говорил: «Только не меня, прошу. Простите».
– Постой, – сказала Сирена, когда Авока собралась добить ударом. – Его глаза.
– Золотые, – прошептала Авока.
– Человеческие, – добавила Сирена.
И существо на их глазах изменило облик. То это был зверь длиной в десять футов, готовый порвать их… а потом он стал обнаженным мужчиной, дрожащим в темной комнате.
И не просто мужчиной.
– Алви? – охнула Авока.
Дверь распахнулась.
Ордэн был с мечом в руке.
– Я слышал крик.
Он посмотрел на Алви, нагишом лежащего на полу. Он тут же снял свой плащ и укрыл его. Девушки были слишком потрясены, чтобы понять, что они только что увидели.
– Я отведу его помыться, – стал командовать Ордэн. – Встретимся в комнате сестер, – он увидел, что они не двигаются, и рявкнул громче. – Живо!
Авока и Сирена вздрогнули, словно только проснулись. Сирена кивнула Ордэну, он поспешил увести Алви из их комнаты. Они оделись в подходящую одежду и ошеломленно зашагали в соседнюю комнату.
Матильда и Вера сидели в углу и пили чай, словно ничего не произошло за часы, пока они не виделись.
– Как он? – спросила Вера.
– Индрес, – Сирена скривилась от слова.
– Я… не понимаю, – сказала Авока с мрачным видом. Она выглядела так, будто Алви умер.
– Ордэн приведет его в чувство. Знаю, он долго не решался говорить об этом, – объяснила Вера.
– Как долго? – осведомилась Авока.
– Терпение, – рявкнула Матильда. – Выпейте это. Поможет от нервов.
– Что там? Чары? – спросила Авока, взяв напиток.
– Почти. Помогает расслабить мышцы и убрать напряжение. Мы зовем это виски.
Авока невесело посмотрела на нее и сделала глоток. Она закашлялась и выпила до дна. Она отдала чашку.
– Я буду еще.
– Сирена? – спросила Вера.
– Нет.
– Как хочешь, – сказала Матильда.
Когда Алви вошел в комнату, он напоминал тень того, каким был. Ордэн сел рядом с Верой, и они стали ждать. Алви смотрел на пол, на свои руки, на обувь, только не на них.
– Теперь вы знаете, – сказал Алви, издав смешок, словно все это было шуткой.
– Как давно? – осведомилась Авока. Ее голос был напряженным.
Алви скривился от яда в ее тоне.
– Пожалуй, мне стоит начать с самого начала.
Сирена представила, как он надел свой костюм, как для выступлений в таверне в Элейзии. Он словно сочинял, как стал кем–то еще. Не был индресом, а примерял на себя этот облик в истории. И вел себя как всегда напыщенно, как и ожидалось от Алви.