Она увидела, как Алви изменил облик, став чудовищным индресом. Все застыли от страха и смятения, которые были почти осязаемы, пока они глядели на зверя, который мгновение назад был человеком.
Алви направился к ней, словно запах ее крови вызвал в нем особую реакцию. Она знала, что не могла его остановить, когда он прыгнул на Рысь. Крики девушки пропали от звука, с которым он порвал ее горло.
* * *
Комнату охватил хаос. Авока не расслаблялась. Хоть она злилась на Алви, она не могла отрицать, что он спасал ее жизнь. И хоть она сражалась и держалась, он бросился к ней, и теперь она будет биться на его стороне.
Время не имело значения, она билась с членами Гильдии вокруг нее. Алви сбивал куда больше, чем мог в облике человека. Она ощутила притяжение от Сирены, знала, что она пытается сказать, не глядя на нее.
Они были в меньшинстве, но на их стороне была внезапность.
– Уходим отсюда! – крикнула она Алви.
Он взревел и разбил толпу перед ней. Он прорезал им путь к выходу, и она спешила за ним, подобрав второй свой клинок по пути.
Они выбрались из комнаты, несколько членов Гильдии преследовали их. Она быстро разобралась с ними и поспешила по незнакомым коридорам. Было ясно, что Алви искал выход по запаху. Она не знала, нашли бы они его так быстро в другом случае.
Они вышли на пустую улицу и двигались в тенях. Они ворвались в ближайшую конюшню. Лошади завопили от вида Алви, а он замерцал и изменился к нее на глазах. Авока все еще не привыкла к его новой версии. Он изменился. Враг был под его кожей.
Он лежал на земле, покрытый кровью, голый, как в день, когда родился.
Авока бросила на него свой плащ. Он застонал и укутался в него, а потом медленно встал.
– Н–не знаю, что на меня нашло, – сказал Алви.
– Я тоже, – сказала она.
Он нахмурился и отвел взгляд.
– Я не могу терпеть, когда ты страдаешь. Я должен был тебя защитить.
– Я справлялась. Я могу себя защитить. Ты знаешь, что я бы победила.
Он кивнул.
– Да. Это не из–за того, что я не верил, что тебе хватит сил.
– Тогда почему? – ее голос был напряженным.
Она не знала, выдержит ли это. Это был Алви. Человек, полный солнца, лжи, обмана и жестокости. От него ее кожа покалывала, на ее лице появлялась улыбка. Он знал ее, понимал ее.
Но индрес был ее врагом. И он скрыл это от нее, врал. Она не понимала это… и не знала, как простит. Она не верила, что простит.
– Когда я учуял твою кровь и понял, что ты в опасности, мой мозг словно взорвался. Я сошел с ума. Что–то щелкнуло, и я должен был тебя защитить. Не важно, что я делал, и кого пришлось убить. Я думал только о тебе.
– Это были инстинкты индреса, – она поежилась.
– Не совсем, но я не могу уже отрицать, что это часть меня. И что я люблю тебя.
Авока кивнула. У нее не было слов. Она не знала, как ответить.
Любовь была…
Достаточной. Пока что.
Она кивнула и отвела взгляд.
– Авока, прошу, – он протянул к ней руку.
– Нет, – она покачала головой. – Мне нужно больше времени.
– Я все еще тот же мужчина, которого ты полюбила.
– Да? – спросила она.
– Ты не устала от предрассудков лифов? Ты не можешь представить, как плохо со мной обходились всю жизнь, и что это делает все только хуже?
– Я не могу ничего поделать с собой.
– Но ты можешь влиять на свою реакцию. Я не выбирал это, – пылко сказал он. – Это выбрало меня.
– А я выбрала тебя, – напомнила она. – Но я не обязана.
Он отпрянул на шаг.
– Авока…
– Я… не могу смириться с тем, что рядом монстр.
– Такой я для тебя? – поразился он.
– Ты – шестигранный куб, – она смотрела в его глаза и говорила на его языке. – Каждый раз, когда мы вместе, ты бросаешь его, и у меня лишь один шанс на победу.
– Я не играю нашей любовью.
– Почему? Ты играешь всем, – прошептала она и прошла к входу, чтобы дождаться Сирену.
Она ощущала его за собой, отчаявшегося, желающего большего. Но она была рада, что он не приближался. Не видел тихие слезы на ее лице.
52
В комнате воцарился хаос, словно место горело.
Рот Сирены раскрылся, но она слушалась инстинкта. Она кричала через связь, чтобы Авока поскорее убегала. Ордэн как–то забрал меч у ничего не подозревающей жертвы и резал путы на руках Матильды и Веры. Она поспешила к ним, но ее схватил командир.
– Что ты сюда привела? – осведомился он.
Она ткнула его локтем в бок.
– Отпусти меня.
– Слушайся ее, – безжалостно сказала Матильда с огненным шаром в руке. Ее темные волосы выбились из пучка, и она выглядела как огненная богиня.
– Я могу убить ее раньше, чем ты меня достанешь.
– Но ты этого не сделаешь. Это не по твоему кодексу, – сказала Вера. Лед поднимался по ее рукам, пол вокруг нее замерз.
– Отпусти ее. Сейчас, – сказала Матильда.
Ордэн отгонял остальных, пока Авока и Алви пробивали путь из комнаты.
– Вы пожалеете, – сказал командир, толкая к ним Сирену. – Гильдия не прощает. Мы отомстим вам вдесятеро. Мы можем достать до любого места в Эмпории.
– Верится с трудом, – сказала Вера и приморозила его ноги к полу.
Его глаза расширились от легкости, с которой она сделала это. Он открыл рот, словно для вопроса, но Матильда выпустила шар огня, и комната все же загорелась.