– Меня не похитили. Я ушла и влюбилась в принца Элейзии. Когда Эдрик узнал, стал угрожать войной, если я не вернусь. И он отправил за мной военные корабли. В Бьерне я попыталась бежать, и он убил Дофину, потому что она пыталась мне помочь. Рив в бегах, а Элея в плену у Каэла, в которого она влюбилась. Что–то злое обосновалось в Бьерне, Аралин. Тебе лучше не возвращаться.
Аралин зажала рот рукой.
– Всего… так много.
– Знаю. В это не верится.
– Нет, у тебя всегда были сложности с мужчинами. Так ты теперь в бегах от родной страны?
Сирена кивнула. Почти правда.
– Можешь оставаться со мной, сколько пожелаешь. Я поговорю с мужем утром, но я тебе всегда рада. Я не отправлю тебя в Бьерн против твоей воли.
– Спасибо, Аралин.
– Мы заставляем твоих друзей ждать. Я покажу им комнаты. Мы с тобой поговорим обо всем завтра.
Они вернулись, а чая с печеньем уже не было. Алви дремал в кресле. Матильда и Вера склонились и шептались. Авока была настороженной. Ордэн стоял как часовой в углу.
Аралин повела всех наверх, отправила Алви и Ордэна в комнату с двумя кроватями. А четыре женщины получили свои комнаты. Сирена не хотела даже думать, сколько тут было комнат, если удалось свободно разместить их группу.
– Завтра вам подготовят ванную. Я разбужу вас на завтрак в восемь. Если нужно что–то еще, дайте знать, – сказала Аралин. Она поцеловала Сирену в щеки и лоб в стиле Келла и ушла спать.
Как только голова Сирены опустилась на подушку, она подумала, что могла бы спать вечно. Казалось, прошли недели, а не дни с тех пор, как она проснулась в Тане с Алви в облике индреса. Она стала расслабляться, и тут Матильда и Вера ворвались в ее комнату. Они закрыли дверь, а Сирена села на кровати.
– Что такое? – спросила Сирена. – Что–то случилось?
– Мы отправили Алви, Ордэна и Авоку проверить улицы. Может, они смогут найти наших лошадей с седлами, – сказала Матильда.
– Он ждали, пока ты не вернешься с сестрой, – сказала Вера.
– Умно было увести ее, чтобы мы смогли придумать план.
Сирена делала не это, но все хотя бы сработало.
– Если они найдут наши вещи, уйдем с первыми лучами, – сказала Матильда.
– С первыми лучами? Но мы только пришли сюда.
– Сирена, – мягко сказал Вера. – Я знаю, что ты хочешь больше узнать о новой жизни сестры, но мы не собирались отправляться в Альбу.
– Это один из самых опасных городов в мире.
– Если не считать Бьенко.
– И, наверное, Юв.
Вера покачала головой.
– Определенно.
– Вне всяких сомнений.
– Что такое? – спросила Сирена.
– Альба во власти Гильдии хуже, чем когда мы были тут двести лет назад. И даже тогда было ужасно. Лорды правят этой землей жестоко, но даже они подчинены Гильдии. Гостей никто не воспринимает с теплом. И никто не щадит женщин. А враг Гильдии для лордов все равно, что мертв, – сказала Матильда.
– Если они поймут, кто мы, мы попадем к ним снова, – сказала Вера.
– Ладно. А если они не найдут наши вещи?
– Придется искать другой способ уйти, – сказала Вера.
– Не хочется оставлять книгу в их жадных руках, – проворчала Матильда. – Но для них она не будет работать. Их магия…
– Глупая, – закончила Вера.
– Не понимаю, – призналась Сирена.
– Их магия привязана к их навыкам боя. Они учатся не для того, чтобы стать Дома, а чтобы стать боевыми машинами. И они не могут управлять стихиями, потому что верят, что их энергия для другого. Магия для них – оружие. Они использовали веревки, чтобы закрыть нам доступ к магии, но они не знают, как связывать магию.
– Вы можете связать магию, как они?
Они кивнули.
– Это возможно, но это ужасно оскорбительно. Мы покажем тебе позже. Важнее то, что они опираются на веревки, мечи или посохи, и это ограничивает их и делает уязвимыми для наших атак. Если бы они знали, что делали, им бы не понадобились веревки. Понимаешь?
– Да. Это объясняет, почему командира так поразили ваши огонь и лед.
– Точно, – сказала Вера.
– Это означает, что у нас есть лишь одна ночь перед отбытием, – сказала Матильда. – Ты говорила, что не против войти в транс и поговорить с Серафиной. Хочешь попробовать сейчас?
Желудок Сирены сжался. Она нервничала из–за транса, но доверяла сестрам.
– Что мне нужно делать?
– Просто ложись и думай, где в последний раз ее видела. Ты появишься там в трансе и позовешь Серафину к себе, – объясняла Вера.
– Тебе нужно помнить себя там, чтобы задать конкретные вопросы: где утерянные, и зачем нам нужно их увидеть. И попробуй узнать больше о второй монете и женщине, которую упоминала Серафина. Пробивать барьер между жизнью и смертью будет сложно, – Матильда кивнула. – Постарайся сохранять терпение.
– Готова? – мягко спросила Вера.
Сирена кивнула. Хотя в нее внезапно пробрался страх. Она еще не звала Серафину. Та всегда нападала на нее своим присутствием. С одной стороны управлять было приятно, ведь она знала, во что ввязывается. С другой… путь сквозь барьер между жизнью и смертью пугал ее.
– Ты будешь в порядке. Если что случится, мы тебя заберем, – сказала Матильда.
– Ладно, – Сирена легла и посмотрела на потолок, – я готова.
54
Сирена не помнила, как уснула.