- Принято, Гнездо-один. Оставайтесь на месте и держите нас в курсе. Гнездо два и три, усильте бдительность. Я хочу знать, даже если мышь пёрнет.
Деккер завершил связь и начал раздавать приказы. За короткое время, пока длился его разговор с Ваакой, на ногах оказался уже весь лагерь. Томми Айхберг включил мощные галогенные прожектора, которые отбрасывали гигантские тени на стены каньона.
Тем временем Андреа осталась немного в стороне от кружка окружающих Деккера людей. Взгляд через плечо позволил ей заметить Фаулера, появившегося из-за медблока полностью одетым. Он сделал круг и встал за журналисткой.
- Молчите, - сказал он. - Потом поговорим.
- Где Харель?
Фаулер взглянул на Андреа, удивленно подняв брови.
- Понятия не имею.
Вскоре в голове Андреа зародилось подозрение, и она повернулась к Деккеру, но Фаулер остановил ее, схватив под руку. Обменявшись несколькими словами с Расселлом, громила-южноафриканец принял решение. Он оставил Мэлони охранять лагерь и направился вместе с Торресом и Джексон в квадрат 22К.
- Святой отец, отпустите меня! - сказала Андреа, пытаясь вырваться. - Он сказал, что там тело.
- Погодите!
- Но ведь это может быть она!
- Стойте, я сказал!
Между тем, Расселл, раскинув руки, преградил путь остальным.
- Послушайте, - сказал он. - Я понимаю, все очень взволнованы, но что толку, если мы начнем без толку носиться туда-сюда? Давайте посмотрим друг на друга и выясним, кого нет. Мистер Айхберг и Брайан?
- Они сзади, заполняют генератор. Там оказалось мало горючего.
- Мистер Паппас?
- Все здесь, кроме Стоува Эрлинга, сэр, - послышался звенящий от тревоги голос помощницы профессора. Он должен быть на участке 22К, где проводит повторные исследования. Его данные были какие-то неправильные.
- А где мисс Харель?
- Доктора здесь нет, мистер Расселл, - ответила Кира Ларсен.
- Как это нет? - удивился Расселл. - И где же, по-вашему, она может быть?
- Кого-нибудь нашли? - раздался голос за спиной Андреа. Журналистка с облегчением обернулась, вглядевшись в лицо. Там стояла Харель, с покрасневшими глазами и одетая лишь в ботинки и длинную красную футболку, достававшую ей до колен. - Простите, но сегодня я приняла снотворное и до сих пор сонная. Что случилось?
Пока Расселл вводил доктора Харель в курс дела, Андреа охватили смешанные чувства. Хотя она с облегчением узнала, что с Харель всё в порядке, она не могла представить, где та находилась всё это время.
И не я одна, подумала Андреа, наблюдая за другой своей соседкой по палатке. Та не спускала глаз с Харель.
Ларсен подозревала докторшу, еще как. Она наверняка заметила, что несколько минут назад той уже не было на матрасе. Если бы взгляды были подобны лазеру, у Док появилась бы дыра на спине размером со среднего размера пиццу. У нее точно возникнут проблемы.
КАЙН
Старик поднял стул и развязал один из узлов, которые поддерживали стены палатки. Потом снова завязал, развязал и еще раз связал.
- Сэр. Вы опять это делаете.
- Он мертв, Джекоб. Он мертв.
- Сэр, узел завязан как следует. Присядьте, вам нужно принять это, - сказал Расселл, протягивая пузырек с таблетками.
- Я не собираюсь их принимать. Мне нужно, чтобы чувства не притуплялись. Я могу стать следующим. Тебе нравится этот узел?
- Да, мистер Кайн.
- Он называется "двойная восьмерка". Очень надежный узел. Меня научил ему отец.
- Превосходный узел, сэр. Пожалуйста, опустите стул.
- Я хочу быть уверенным. Завяжу еще раз.
- Сэр, вы опять совершаете навязчивые действия.
- Не называй это так!
Старик повернулся, чтобы его обругать, да так резко, что потерял равновесие. Джекоб попытался его поддержать, но Кайн всё равно грохнулся.
- С вами всё в порядке, сэр? Может быть, позвать доктора Харель?
Старик рыдал, лежа на полу, и лишь крошечная часть этих слез была вызвана падением.
- Он мертв. Он мертв.
РАСКОПКИ. Пятница, 14 июля 2006 года. 03.13
- Это убийство.
- Вы уверены, доктор?
Тело Стоува Эрлинга лежало в окружении газовых фонарей, отбрасывающих бледный, полупрозрачный, как крыло мошки, свет. За пределами этого круга тени от камней постепенно растворялись в темноте, сливаясь с ночью, которая внезапно наполнилась угрозой. При взгляде на растянувшийся на песке труп Андреа едва сдержала дрожь.
Когда несколько минут назад Деккер с его людьми добрались до профессора, тот сжимал правой рукой ладонь трупа, а левой продолжал безуспешно нажимать на клаксон, в котором закончился сжатый воздух. Деккер грубо оттолкнул профессора и приказал позвать Харель. Та попросила Андреа пойти вместе с ней.
- Я бы предпочла этого не делать, - сказала Андреа. Когда Деккер объявил по радио, что они нашли Стоува Эрлинга мертвым, она почувствовала тошноту и стыд, потому что не могла не вспомнить о том, как желала, чтобы его поглотила пустыня.
- Пожалуйста. Я слишком взвинчена, Андреа. Помогите мне.