Читаем Корабль невест полностью

В столовой стояла тишина, нарушаемая лишь невнятным бормотанием тех немногих женщин, у кого хватало твердости характера или отваги смотреть на еду, да внезапным звоном бьющейся посуды, когда еще один поднос становился жертвой набежавшей волны. Очередей, как в начале плавания, уже не было, и только несколько девушек, с удовольствием пользуясь возможностью спокойно выбирать, топтались перед выставленными блюдами.

– Я бы сказала, что это лучший вариант ухода, – произнесла Фрэнсис, бросив на Маргарет твердый взгляд ярко-синих глаз. – Она, скорее всего, даже ничего не почувствовала. – Фрэнсис помедлила и добавила: – Правда. Ей хотя бы не пришлось страдать.

Последняя фраза, возможно, заставила бы Маргарет развить тему, если бы не хихиканье в углу. Поначалу звучавшее просто как фон, хихиканье это становилось то громче, то тише, словно шло в унисон с шумом волн за бортом.

Повернувшись, Маргарет с Френсис увидели, что к сидевшим в углу женщинам присоединились несколько мужчин в рабочих комбинезонах. Одного из них Маргарет даже узнала: они здоровались накануне днем, когда он драил палубу. Моряки плотным кольцом окружили млевших от мужского внимания женщин.

– Эх, жаль, что здесь нет Джин, – принявшись за еду, рассеянно бросила Маргарет.

– Как думаешь, может, отнести им чего-нибудь? Хотя бы пюре.

– Пока мы доберемся до каюты, оно будет совсем холодным, – ответила Маргарет. – И, кроме того, я вовсе не горю желанием, чтобы Джин потом стошнило прямо на мою койку. В каюте и так черт-те как воняет.

Фрэнсис посмотрела в иллюминатор на пенистые волны, яростно бьющиеся о стекло в пятнах соли.

Она на редкость сдержанная, подумала Маргарет. Принадлежит к тому типу людей, что, даже когда говорят, продолжают внутренний диалог.

– Надеюсь, с Мод Гонн будет все в порядке, – сказала она вслух, очевидно оторвав Фрэнсис от каких-то своих мыслей. – Прямо не знаю, что делать. С одной стороны, вроде бы надо проверить, как она там, а с другой – ужасно не хочется возвращаться в чертову каюту. У меня там буквально крыша едет. Особенно когда наша сладкая парочка начинает стонать.

Фрэнсис едва заметно кивнула. Похоже, ее способность выразить свое согласие ограничивалось этим скупым жестом. Но она все же наклонилась к Маргарет поближе, с тем чтобы перекричать стоящий в столовой шум.

– Если хочешь, можно выгулять ее на палубе. Чуть позже. Дай ей глотнуть свежего воздуха. Положи ее в корзинку и прикрой сверху шерстяной кофтой.

– Привет, дамы.

Это был тот самый матрос. Подпрыгнув от неожиданности, Маргарет оглянулась на легкомысленных девиц, которых он только что покинул. Те, вытянув шеи, провожали его взглядом.

– Добрый день, – равнодушно ответила она.

– Дамы, я поговорил со своими друзьями и подумал, что неплохо было бы вам сообщить, что сегодня вечером в кубрике кочегаров будет небольшая вечеринка. Типа “добро пожаловать на борт”. – Он говорил с легким акцентом и держался с непрошибаемой уверенностью.

– Мысль неплохая, – отхлебнув чая, ответила Маргарет. – Но у нас за дверью стоят часовые.

– Но только не сегодня вечером, дамы. В связи с погодными условиями численность блюстителей нравственности резко уменьшилась. Так что впереди вечер-другой полной свободы. – Он подмигнул Фрэнсис, хотя не исключено, что глаз у него просто дергался от рождения. – Выпьем грога, перекинемся в картишки. Может, сумеем познакомить вас с некоторыми английскими обычаями.

– Нет, спасибо, но это не для нас, – закатила глаза к потолку Маргарет.

– Карты, миссис, только карты. – Его лицо приняло удивленное и даже несколько обиженное выражение. – Уж не знаю, что вы там подумали. Чтоб мне провалиться, вы замужняя женщина и все такое…

Маргарет не выдержала и рассмеялась:

– В принципе, я не против карт. А во что вы играете?

– Джин-рамми. Ньюмаркет. Ну, может быть, иногда в покер.

– Тогда только карты, и больше ничего. Но учтите, я играю только на интерес.

– Наш человек, – ухмыльнулся он.

– Ну, тогда я обдеру вас как липку. У меня были лучшие учителя, – сказала она.

– Попробую рискнуть, – отозвался он. – Мне все равно, с кого снимать деньги.

– А… Для меня там места хватит? – Она откинулась на стуле, чтобы продемонстрировать свой живот, и стала ждать реакции.

Если он и колебался, то лишь долю секунды.

– Отыщем вам место. Мы всегда рады хорошему игроку в покер.

Похоже, он нашел в ней родственную душу.

– Деннис Тимс, – протянул он руку.

– Маргарет… Мэгги… О’Брайен, – обменявшись рукопожатием, сказала она.

Он кивнул Фрэнсис, которая сидела с каменным лицом.

– Мы четырьмя палубами ниже. Практически под вами. Спускайтесь по трапам, мимо офицерских гальюнов, и идите на шум хорошего веселья. – Он отдал им честь и уже собрался было отойти от их стола, но остановился и произнес трагическим шепотом: – Мэг, если застрянете на трапе, кликните нас. Мы с парнями живо пропихнем вас!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы