Читаем Корабль призраков полностью

– Не думаю, что она поверит, – сказал Артур. Он отряхнул песок с джинсов, шатаясь, подошёл к мисс Бэдкрамбл и помог ей слезть со спины Мэйсона. Старушка выглядела потрясённой, но её щёки пылали от волнения. Другие горгульи опускались на землю рядом с ними, облизывали раны, потягивали когти и мускулы и мурлыкали от удовольствия и облегчения.

– Теперь придётся купить Джеку дополнительное мороженое, – сказала Молли. – Это ведь он мне напомнил, что кальмары любят жить на глубине.

– Ах да! Когда он нарисовал картинку для Чарли, – Артур улыбнулся. – Мальчику-фокуснику повезло.

– Я знаю, что они были ужасными головорезами, но всё равно надеюсь, что там с ними ничего не случится. – Молли прикусила губу и посмотрела на вздымающиеся волны.

– Конечно, – заверила её Нэнси. – Они ведь призраки. Чёрный Эдвард пребывает в ярости, но с ними всё будет в порядке. «Медуза» должна плыть туда, куда направляет её фигура на носу, а кальмар всегда будет плыть на глубину. Убийца Акул и его команда будут плыть вечно, Молли, но только на большой глубине, и больше не смогут причинить вреда острову Рейвенсторм.

– Совершенно верно, – твёрдо произнесла мисс Бэдкрамбл. – И мне их совсем не жаль, особенно после всего, что они сделали с моим прекрасным музеем. Злобные чудовища!

– Кстати… – Молли снова сняла со спины рюкзак и начала в нём рыться. – Вот, мисс Бэдкрамбл. Думаю, лучше всего отдать это вам.

Она положила компас на ладонь мисс Бэдкрамбл, и старушка с восхищением уставилась на него.

– Очень красиво, – прошептала она.

– Он может стать главным экспонатом вашей новой морской коллекции, – сказал Артур. – Когда вы восстановите её после пиратов.

– Да, верно! Музей сильно пострадал, но я всё исправлю.

– Мы всё исправим, – вставила Нэнси. – Мы все вам поможем, мисс Бэдкрамбл. Это самое меньшее, что мы можем сделать, правда, Мэйсон?

– Правда. – Мэйсон с серьёзным видом кивнул.

Молли посмотрела на Артура и улыбнулась. Он подмигнул ей. Они заметили, что когда когти обеих горгулий начали мерцать, сжиматься и снова превращаться в человеческие руки, их пальцы были сплетены между собой.


Артур раздражённо швырнул телефон на стопку книг в библиотеке.

– Он совершенно бесполезен. Уверен, это королева эльфов прокляла телефонную сеть.

– Я бы не удивилась, – засмеялась Молли. – Я даже перестала заряжать свой.

– Ладно, это не так уж важно. – Артур шмыгнул носом. – Я просто хотел узнать, чем занимаются без меня Джордж и другие ребята, но я всё равно не смогу рассказать им обо всём, что произошло на острове. С чего начать? «Я спас своего кузена от эльфов, а потом помог дворецкому победить пиратов-призраков. А ты как отдохнул за городом, Томас?»

За спиной у них распахнулась дверь, и когда кузены повернулись, Мэйсон откашлялся и произнёс:

– Мистер Артур, Молли, к вам посетитель. И особенно к тебе, Джек…

– Чарли! – Джек бросил мелки и обнял своего любимого морского биолога.

Чарли засмеялась и подняла над головой огромный бумажный свёрток.

– Какой у вас подарок? – спросил он.

– Джек! – укоризненно произнесла Молли. – Дай Чарли несколько секунд. Как ваш коттедж?

– Намного лучше, – Чарли улыбнулась, положила свёрток и с облегчением плюхнулась на подлокотник кожаного дивана. – Не знаю, где Мэйсон нашёл всех этих помощников, потому что он не мог сделать это в одиночку, а у всех мастеров на острове заказы на недели вперёд. Но теперь у меня есть новая крыша и окна. Выглядит просто замечательно! И я опять могу жить в своём доме.

– Это всё благодаря нашему сообществу, – серьёзно заметил Мэйсон. – Рад, что вам понравилось, мисс Бомонт. Так мы всегда поступаем на острове Рейвенсторм, верно? – он многозначительно подмигнул и вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.

«Ага, – с улыбкой подумала Молли, – я заметила, что вчера вечером крыша была пустой. Это горгульи помогали восстанавливать коттедж Чарли!»

– Единственное, что я так и не нашла, – мой дверной молоток в форме кальмара, – Чарли пожала плечами. – Наверное, его выбросили вместе с мусором. Но я куплю новый.

– Скорее всего, он ушёл жить на дно морское, – заметил Джек, разглядывая свёрток. – Кальмару не нравится жить на двери.

Артур зажал рот ладонью, чтобы удержаться от смеха, а Молли постучала его по спине. Смех кузена превратился в кашель.

– Чарли! – громко сказала она. – Мы забыли вернуть вам запасные ключи от вашей лодки. Возьмите!

– Спасибо, Молли. – Чарли прищурилась: – Не знаю, чем вы там занимались с вашими погодными исследованиями, но небо прояснилось, так что вы, наверное, и правда волшебники!

– Да, – вздохнул Артур, – больше никаких штормов. Только обычный туман и мелкий дождик.

Молли улыбнулась.

– Наверное, нам просто повезло.

– Разверните, пожалуйста, свёрток, – проворчал Джек.

Чарли рассмеялась.

– Это не игрушка, Джек, и это для всех. Я хотела поблагодарить вас за то, что приютили меня. Открывай!

Джека не надо было просить дважды. Он разорвал бумагу, снял с коробки крышку и вскрикнул:

– Это корабль!

– Очень красивый! – воскликнула Молли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны острова Рейвенсторм

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей