Читаем Корабль судьбы полностью

В отличие от нее Уинтроу понимал, что спасать Кеннита было поздно. Слишком много крови, густой, темной крови, и она продолжала течь, пока они разговаривали. Нет, его уже не спасти. Самое лучшее, что они могли для него сделать, – это дать ему умереть дома. И то для этого следовало действовать быстро. Уинтроу нагнулся и перекинул руку капитана через свои плечи. Этта сделала то же с другой стороны. При этом она все время что-то говорила Кенниту, уговаривала его. Когда они его поднимали, он даже не вскрикнул от боли, и для Уинтроу это явилось лишним свидетельством, что жить ему оставалось очень недолго. А значит, им следовало поторапливаться. Джамелийцев они отогнали, но вот надолго ли…

Под Кеннитом обнаружился и сатрап. Он сжался в комочек и заверещал:

– Нет, нет, нет, не убивайте меня, только не убивайте!

Он пытался прикрыться просторным алым плащом и был похож на дитя, прячущееся под одеялом.

– Вот дерьма кусок… – пробормотал Уинтроу. И тотчас прикусил язык, дивясь себе самому: полно, да он ли выговорил столь святотатственные слова? Они уже шли с Кеннитом к Проказнице, и Уинтроу крикнул через плечо: – Кто-нибудь! Заберите сатрапа!

Так вышло, что его приказ исполнила Йек. Проворно нагнувшись, она подхватила сатрапа на руки, потом взвалила его себе на плечо.

– Пошли! – скомандовала она, не обращая особого внимания на писк и вопли сатрапа, так и не понявшего, что происходит.

И они пошли. Альтия по-прежнему держалась у Йек за спиной, отгоняя джамелийцев взмахами сабли. Уинтроу перехватил теткин взгляд, свирепый и темный. Он не стал ни о чем думать. Он должен был доставить Кеннита на палубу Проказницы, вот и все. Хотел бы он, чтобы она поняла: невзирая на все, что Кеннит ей причинил, между Кеннитом и им самим еще существовала связь. Хотел бы он и сам это понять. Они с Эттой быстрым шагом, почти бегом потащили Кеннита прочь. Его ноги, одна здоровая, другая деревянная, волочились по палубе, за ними полосами тянулся кровавый след. Потом кто-то подхватил эти ноги, помогая перебраться через фальшборт.

– Руби концы! – заорал Уинтроу, обращаясь к Йоле, как только увидел, что Альтия и остальные успешно перелезли назад на Проказницу.

Пираты уже рубились с джамелийцами, которые пытались вновь пойти на абордаж в попытке отбить сатрапа или по крайней мере его тело. Корабли начали расходиться. Вот какой-то не в меру храбрый джамелиец совершил безумный прыжок, но упал в воду. Их корабль между тем все больше кренился, начиная ложиться на борт. По-видимому, белый змей оторвал им руль вместе с изрядной частью кормы, так что трюмы быстро заливало. При этом змей явно соображал, что делал. Он и теперь держался поблизости и с жадным нетерпением поглядывал из-под воды на шлюпку, которую они пытались спустить. Уинтроу понадобилось усилие, чтобы отвести взгляд.

– Уинтроу! Неси сюда Кеннита, отдай его мне! – прокричала Проказница. И добавила уже во всю мощь голоса: – Совершенный, Совершенный! Скорее сюда! Он у нас! Кеннит здесь!

Уинтроу переглянулся с Эттой поверх головы пиратского капитана, беспомощно свисавшего между ними. Кровь все так же текла по его груди, собираясь в лужу на палубе. Глаза Этты были очень темными. И огромными.

– На бак, – негромко приказал Уинтроу. И рявкнул, обращаясь к команде: – Так! Отходим от джамелийца, он тонет! Йола! Живо прочь, пока их флот не подоспел.

– Честно говоря, чуточку поздновато, – жизнерадостно объявила Йек. И без особых церемоний поставила сатрапа на ноги посреди палубы.

Альтия еле успела подхватить его за руку, чтобы он не упал. Сатрап ахнул и собрался возмутиться, но тут Йек ухватила его рубашку и мигом разорвала от ворота до пояса. Стала видна неглубокая рана, из которой по животу медленно растекалась кровь.

– Ничего важного не задето, – тоном знатока заявила Йек. – Твоя смерть досталась Кенниту. Иди-ка лучше вниз да ложись полежи, пока у кого-нибудь не дойдут руки заняться тобой. – И, с прежней легкостью оторвав от его рубашки изрядный лоскут, Йек сунула его в руки сатрапу: – Вот, прижми покрепче, кровь и остановится.

Сатрап посмотрел на тряпку у себя в кулаке, потом на рану, выронил тряпку и угрожающе закачался – вот-вот рухнет. Крепкая хватка Альтии не дала ему завалиться. Йек встала с другой стороны, вновь подлезла под его руку и, посмотрев на Альтию, закатила глаза.

Альтия же смотрела на Уинтроу. У того на плечах лежала бессильная рука Кеннита, ее племянник крепко обнимал умирающего капитана, вместе с Эттой таща его на нос корабля. Альтия скрипнула зубами. Этот человек ее изнасиловал. А Уинтроу жизнью рисковал ради него…

Сатрап со всхлипом вобрал в себя воздух. И воззвал плачущим голосом:

– Малта! У меня кровь идет! Я умираю! Где ты?

«Малта» прозвучало так, как в устах маленького ребенка звучит «мама».

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о живых кораблях

Волшебный корабль
Волшебный корабль

Берега теплых морей, далеко к югу от терзаемых войной Шести Герцогств, полны чудес и загадок. Поэтому здешние жители издавна промышляют торговлей. И поэтому в этих водах так много пиратов. Здесь добывают сокровища. Самые удивительные и волшебные привозят из ядовитых Дождевых чащоб. А самое драгоценное из волшебных сокровищ – диводрево, из которого делают живые корабли. Живой корабль не просто умеет разговаривать – он легче скользит по волнам, он уйдет от любой погони, он подскажет рулевому, что делать… Неудивительно, что семьи торговцев несколько поколений выплачивают жителям чащоб долг за корабль когда звонким золотом, когда своими отпрысками. Неудивительно, что Альтия Вестрит готова на все, лишь бы вернуть себе «Проказницу», корабль, к которому привязалась с детства. Неудивительно, что удачливый морской разбойник Кеннит верит, что, только захватив живой корабль, он может стать королем пиратов…Роман переведен Марией Семёновой, мастером художественного слова, автором «Волкодава» и «Валькирии».

Робин Хобб

Фэнтези

Похожие книги