Читаем Коралловый поцелуй полностью

— Не беспокойся, — без тени улыбки ответила Эми. — г Я ведь сказала, что, как только вновь почувствую страх, тотчас сообщу тебе об этом и мы сразу же всплывем на поверхность.

Джед испытующе посмотрел на Эми.

— Меня беспокоит не это, — хмуро произнес он, — а то, что ты опять слишком торопишь события.

— Но сейчас самое подходящее время немного поплавать. Я чувствую, что сегодня вполне владею собой, и незачем больше откладывать.

— Ну что ж, если ты так в себе уверена, то можно попытаться осуществить погружение.

— Уверена, уверена. Иди купи батарейки, а я пока подожду тебя у Ханка с Розой, — сказала Эми, махнув рукой в сторону небольшого домика в конце улицы, и, повернувшись, двинулась к кабачку. Она чувствовала, что Джед следит за ней, и потому не оглядывалась, пока наконец не скрылась за дверью.

Бар был переполнен пассажирами, только что сошедшими с корабля. — На старых плетеных столах теснились бокалы с коктейлями, рюмки, тарелки с недоеденным салатом. В зале стоял гул от множества голосов Эми поспешила на кухню, где Роза, как пчелка, перелетала от одной дымящейся кастрюли к другой. Эми махнула ей с порога:

— Привет, Роза. Я вижу, гостей у тебя — полон дом. Туристы начинают знакомство с островом именно с твоего кабачка. Кстати, я заметила, многие пьют банановый коктейль. Неужели это изобретение Ханка?

— Да, пришлось ему стать специалистом по коктейлям с тех пор, как корабль начал заходить в порт Орлеана раз в неделю. Ханк даже наловчился делать не очень крепкий май-тай, — усмехнулась Роза, вытирая полотенцем вспотевший лоб. — Ты не поверишь, но эти туристы совершенно не умеют пить! Все просят либо банановый коктейль, либо май-тай, либо легкий розовый напиток, и никто из них ничего не понимает ни в скотче, ни в настоящем крепком американском виски. Если так и дальше пойдет, нам с Ханком придется запастись белым вином.

— Не знаю, как насчет белого вина, а уж сок гуавы явно придется им по нраву. Я просто уверена в этом.

Роза расхохоталась от удовольствия:

— Кстати, как ты себя чувствуешь после вчерашнего? Как добрались до дома?

— По правде сказать, — скорчила гримасу Эми, прислонившись к дверному косяку, — я и не помню как.

— Ничего удивительного. Даже я вчера хватила лишку, — подтвердила Роза. — Похоже, я слишком увлеклась воспоминаниями. Я, случаем, не расстроила тебя болтовней о твоих родителях?

— Нет, что ты, — мягко успокоила ее Эми, — я ничуть не расстроилась. Да, а те гости, что заказывали у тебя места заранее, уже приехали?

— А как же! Сегодня утром. Наверху у меня три новых постояльца. Вот, видишь, обед для них готовлю. А вы с Джедом что собираетесь сегодня делать?

— Днем, я думаю, осмотрим старый затонувший бомбардировщик, а потом немного поплаваем под водой. Давай-ка я тебе помогу, пока Джед покупает батарейки для фонарика.

— Спасибо, весьма кстати. Бери тарелки и пойдем к гостям.

Кроме тарелок, Эми поставила на поднос небольшую корзиночку с хлебом и миску с рыбной похлебкой и, ловко балансируя, поспешила за Розой в зал. Почти все столики были заняты. Вот какой-то угрюмый поджарый мужчина лениво потягивает пиво из банки. Роза дала Эми распоряжение, и та послушно протянула ему гамбургер. Мужчина казался худым и жилистым, на вид ему было тридцать — сорок — Эми всегда плохо разбиралась в возрасте мужчин. Этого мрачного посетителя нельзя было назвать некрасивым — Светловолосый, сероглазый, с довольно тонкими чертами лица, — но что-то неуловимо темное и зловещее проскальзывало во всем его облике, и Эми, поспешно обслужив его, поторопилась отойти. Она уже поймала на себе его любопытствующий взгляд, и эти непрорицаемые глаза испугали Эми. Но Роза, остановившись у столика, за которым сидели двое новоприбывших туристов, уже махала ей рукой.

— Налей похлебку господину Гафри, — показала она на невысокого крепкого джентльмена. — А господину Райнеру положи гамбургер.

— Зовите меня просто Даном, — сказал, улыбаясь, Райнер и внимательно посмотрел на Эми. — Это только мой друг любит, чтобы его величали по фамилии. Не так ли, Гафри?

— Именно, — сказал тот, не обращая внимания на хлопотавших рядом женщин; казалось, он целиком поглощен рыбной похлебкой и пивом.

— Гафри с Даном поселились наверху, — объяснила Роза, — а тот джентльмен, которого ты обслужила первым, — мой третий постоялец. Он прилетел «эру дней назад.

— Познакомь меня со своей официанткой, Роза, — произнес Райнер, приветливо улыбнувшись Эми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература