Скажи: «Люди! Если вы сомневаетесь в моей религии [в том, к чему я вас призываю], то [в очередной раз подчеркиваю вам, что] я не поклоняюсь всем тем богам и божествам, которым поклоняетесь вы помимо Аллаха (Бога, Господа). Я поклоняюсь Аллаху (Богу), Кто [дает жизнь и] забирает ее. Мне велено быть одним из верующих (искренне и осознанно уверовавших)».
10:105
[И велено мне] направить лик в сторону верного пути (в сторону веры и поклонения Богу), сторонясь крайностей, и ни в коем случае не становиться многобожником.
10:106
Ничто, помимо Бога, не поможет тебе и не навредит. Проси [помощи и защиты] только у Него (Господа миров) [поклоняйся лишь Ему]. А если не последуешь этому совету, тогда станешь одним из очевидных грешников [притесняющих и унижающих в первую очередь самих себя].
10:107
Если по Божьей воле коснется тебя неприятность (боль, ущерб, потеря, болезнь)200
, то [помни, что] никто не сможет снять это, кроме Него. А если Он пожелает одарить тебя благом, то никто не сможет стать помехой (препятствием) этому [оно дойдет до тебя несмотря ни на что]. Окутывает Он Своей милостью тех, кого пожелает (проявляет ее к желанным Им).Он Всепрощающ [а потому под обильный дождь Божественной милости могут попасть и закоренелые в прошлом, но исправившиеся в настоящем грешники] и бесконечно Милостив [Его милости хватит на всех, но не для всех она будет щедрой и постоянной]201
.10:108
Скажи [Мухаммад]: «О люди! К вам пришла Истина от вашего Господа: кто последует верному пути, это ему же самому на пользу, а кто собьется, то самому же себе во вред. Я не в ответе за вас [я лишь наставляю и предупреждаю, не могу принудить, заставить вас уверовать, а тем более не стану делать то или иное за вас]. [В Судный День каждый индивидуально будет держать ответ за прожитую по его личному сценарию жизнь]».
10:109
Следуй тому, что внушаемо тебе [Мухаммад, Божественным Откровением]. Проявляй терпение [будь последователен, без категоричности и резкости], пока не проявится воля Аллаха (Бога, Господа) [и тогда обстоятельства сами подскажут, как лучше поступить]. Он — лучший, Кто выносит решения [а потому старайся не только думать, анализировать, но и чувствовать ситуацию, с верой в то, что Он уготовит для тебя самое выгодное и наилучшее с перспективой не только в земном, но и в вечном].
***
Рассуждая о том, какое же решение Он может вынести, полезно знать и практически представлять себе следующий достоверный хадис-кудси: «Я [говорит Господь миров, — Своей безграничной силой, щедростью, милостью] рядом с [как хорошим, так и плохим] мнением (мыслями) раба Моего обо Мне»202
.Позитивно, оптимистично и конструктивно размышляя, думая, верующий человек включает механизмы вселенского масштаба, которые помогают ему (с Божьего на то благословения) достигнуть вообразимых и невообразимых высот земного и вечного счастья, благополучия.
***
Милостью Всевышнего тафсир десятой главы Священного Корана подошел к концу.
Сура 11. «Худ» (Худ)
11:1
Алиф. Лям. Ра203
. Строки этого Писания совершенны [по своей структуре, слогу, смыслу] и раскрыты [рассказывают они об отдельных исторических событиях, полны назидательных образных примеров и канонических подробностей, детально излагают; снисходили на землю на протяжении 23-х лет]. [И это] от [Господа] бесконечно Мудрого и обо всем осведомленного.11:2
[Предоставлено оно вам для того] чтобы не поклонялись ничему и никому, кроме как [Одному и Единственному] Богу [Творцу всего сущего, не ограниченному ни местом, ни временем]. Я же избран [из числа вас, людей] по Его воле и являюсь [лишь] предупреждающим [о мирских и вечных опасностях], несущим радостную весть [для тех, кто уверовал].
11:3
Просите прощения и кайтесь пред вашим Господом [исправляясь соответствующим образом, возвращаясь к Нему], тогда Он [снимая с вас ношу грехов и проступков, способствуя вашему духовному и нравственному преобразованию, росту] даст вам возможность наслаждаться мирскими красотами на некий определенный [индивидуально для каждого из людей] срок, а также непременно [щедро] проявит Свою милость в отношении всех тех, кто проявляет ее [к другим; то есть тем, кто щедр и благороден в делах и поступках, Всевышний воздаст несравнимо б
Но если вы отвернетесь [от наставлений и назиданий, проигнорируете их], то боюсь, что вас постигнет наказание великого Дня [Судного Дня].
11:4
Все вы вернетесь к Аллаху [к Богу, к Господу; неважно, на каком языке вы к Нему обращаетесь, важно, что Он несопоставим с чем-либо мирским. Бог Один и Единственен для всех людей, джиннов и ангелов, и
11:5