Читаем Коран. Богословский перевод. Том 3 полностью

[Поднявшись на возвышенность] объяви [Авраам] людям о [необходимости] паломничества [к храму], они [несмотря на расстояния, услышат тебя] придут и пешими, и на исхудалых верховых животных [кто как сможет] из самых отдаленных уголков [земли].


22:28

[Все это] для того, чтобы (1) получили они [от этого] пользу [как мирскую, ведя параллельно торговые дела, знакомясь с новыми людьми, так и вечную, совершая пред Господом миров соответствующие ритуалы на этой святой земле], (2) чтобы упоминали имя Аллаха (Бога, Господа) в известные дни164, (3) [поблагодарили Его и] за то, что дал им жертвенных животных (упоминали Его имя при заклании их), мясом которых они сами питаются и в обязательном порядке угощают нищих.


22:29

А после пусть приведут себя в порядок [подстригут волосы и ногти, вымоются], исполнят обет [взятые на себя пред Богом обязательства, если были таковые] и совершат обход вокруг Каабы [так называемый обход устремления (таваф аль-ифада)]165.


22:30

Все это так [таково назидание]. [Подчеркнем, что] тот, кто возвеличивает (уважительно и с почтением относится) к тому, что свято пред Аллахом (Богом) [знает и практикует; выполняет обязательное и сторонится запретного], то это пред Ним (Господом) ему же [человеку] самому во благо.

Разрешен вам [для приема в пищу] домашний скот [после соответствующего процесса заклания] кроме того, что запрещено166. Сторонитесь скверны (гнусности) язычества (идолов) [не опускайтесь на столь низкий для вас, людей, уровень интерпретации веры], а также — лжесвидетельства [ни под каким предлогом не обманывайте других, не лгите; не давайте против других ложных показаний].


22:31

[Будьте] верующими в Бога [Творца всего сущего, сторонящимися ложного, скверного], не возносящими что-либо на Его уровень. Кто найдет для себя иного бога, помимо Аллаха (Бога, Господа), тот подобен человеку, стремительно падающему с неба и (1) неожиданно подхваченному [хищными] птицами [которые уже в воздухе разорвут его на части] либо (2) унесенному ветром далеко-далеко [с тем, что ветер увеличит скорость и смертоносность падения]. [То есть избравший для себя покровителем Дьявола и поклоняющийся чему- или кому-либо иному, помимо Бога, как бы ни старался, ни ухищрялся, ни подстраховывался благодеяниями — все равно не сможет спастись.]


***


Аят говорит о том, что безбожие и язычество опасны для человека. Но следует добавить, учитывая смыслы многих других аятов и хадисов, а также реалии современной жизни, где порой можно встретить безумный религиозный фанатизм и экстремизм, ценности и блага веры также нужно уметь применять, дабы ожить, цвести и благоухать, а не отравлять себя и других, не уничтожать.


22:32

Все это так [таково назидание]. [Подчеркнем, что] тот, кто возвеличивает (уважительно и с почтением относится) к религиозным обрядам [практикует их, в том числе и обряды паломничества], то это — [идущее] от набожности его сердца.


***


Фанатизм и набожность — разные вещи. Фанатизм, например, ослепляет, загоняет в жесткие рамки и не приемлет иных мнений и взглядов. Он сковывает. Набожность же окрыляет. Она раскрывает перед набожным человеком огромную палитру красок, цветов, оттенков и звуков; открывает новые горизонты и возможности.


22:33

Для вас в этом [в религиозных предписаниях, обрядах паломничества; в жертвенном животном, которое вы можете эксплуатировать для собственных нужд в пути] много пользы до определенного срока, когда произведете вы заклание его возле Каабы [то есть когда, завершая обряды паломничества, вы произведете заклание в соответствующих, отведенных для этого местах и раздадите мясо неимущим, а также поедите сами].


22:34

Каждой религиозной эпохе (периоду духовного развития человечества) Мы [говорит Господь миров] определяли свои места совершения обрядов и сами обряды [в том числе и заклание жертвенных животных], сутью чего являлось упоминание имени Аллаха (Бога, Господа) на те блага, что даровались им [в том числе и на] домашний скот [в момент заклания].

[Несмотря на упомянутые различия в отдельных элементах религиозных обрядов] Богом для всех вас [людей, джиннов, вне зависимости от эпох, цивилизаций, поколений и национальностей] является Бог Один, будьте же покорны Ему. Обрадуй [о Пророк] повинующихся [Ему, придерживающихся Его предписаний и слышащих Его наставления; скромных пред Ним].


22:35

(1) Сердца этих людей при упоминании Аллаха (Бога, Господа) испытывают робость, (2) они терпеливо [без недовольств и возмущений в адрес Бога] преодолевают [жизненные] трудности, (3) выстаивают молитву и (4) тратят [на благо и в пользу других] из того, что даровано им [из заработанного и приобретенного с Божьего на то благословения; в отношении себя — экономны, в отношении других — щедры; не жадны и не скупы].


22:36

Перейти на страницу:

Похожие книги