Читаем Коран. Богословский перевод. Том 3 полностью

[Учитывая мою правдивость] станьте набожными пред Аллахом (Богом, Господом) [уверуйте и оставьте греховное позади]. Послушайтесь меня.


26:164

[Обратите внимание, что, тратя на вас свое время, силы, энергию] я не прошу за это вознаграждения [мне ничего не надо взамен]. Воздаст мне за это лишь Господь миров.


26:165

Ваши мужчины вступают в интимные отношения с мужчинами из миров [из мира людей]?!


26:166

Вы игнорируете сотворенных для вас Богом жен [женщин, на которых вы должны жениться и жить полноценной семейной жизнью?! В соответствии с природой парой для мужчины является женщина, а не мужчина]. Нет же, вы перешли все границы [дальше некуда, вы очень низко опустились, превратив очевидный грех в норму жизни]».


26:167

Те ответили: «Лут (Лот), если не прекратишь [критиковать нас и наставлять], то непременно будешь изгнан [из нашего селения, мы вынудим тебя покинуть эту территорию]».


26:168

Он продолжил: «Ваши действия вызывают у меня чувство негодования (неприязнь).


26:169

[И взмолился: ] Господи, спаси меня и мою семью от того, чем они занимаются [и от тех последствий, что их ожидают]».


26:170, 171

Мы [говорит Господь миров] спасли его вместе с семьей [и теми, кто уверовал и последовал за ним], всех до одного, кроме пожилой женщины [его супруги], которая была в числе оставшихся позади [заслуженно оказавшихся в эпицентре Божьей кары].


26:172

Через некоторое время всех остальных Мы уничтожили.


26:173

Низвели на них [каменный] дождь. Сколь ужасен дождь, [снизошедший] на предупрежденных [ранее об опасности]352.


26:174

Поистине, в этом — [очередное] знамение [есть над чем подумать].

И [отметим, что] большая часть из них [из людей народа Лута] так и не уверовала [они-то все и погибли].


26:175

Воистину, Господь твой Всемогущ [для Него не составит труда ускорить наказание, вывести из ниоткуда то, что никто не мог спрогнозировать]. [И Он] Всемилостив. [Он может проявить Свою милость, давая вам отсрочки, дополнительное время, силы, возможности для раздумий; предупреждая и предостерегая. Он милует несмотря ни на что, но такое возможно лишь до поры до времени: когда наступает срок смерти, время останавливается.]


ШУ‘АЙБ


26:176

Люди [области] Эйке [что неподалеку от Медьена] не поверили посланникам Божьим. [К ним по велению Бога пришел Шу‘айб, родом он был из Медьена, где проходила основная часть его проповеднической миссии.]


26:177

Шу‘айб тогда [в те давно минувшие времена] обратился к ним: «Почему бы вам не проявить набожность? [Может, хватит уже отрицать Бога и грешить?!]


26:178

Воистину, я являюсь надежным для вас посланником [не обману, не подведу].


26:179

[Учитывая мою надежность] станьте набожными пред Аллахом (Богом, Господом) [уверуйте и оставьте греховное позади]. Послушайтесь меня.


26:180

[Обратите внимание, что, тратя на вас свое время, силы, энергию] я не прошу за это вознаграждения [мне ничего не надо взамен]. Воздаст мне за это лишь Господь миров.


26:181

Не обвешивайте, не наносите ущерба другим!


26:182

Взвешивайте, используя верные мерила (точные, исправные весы)!


26:183

Не обманывайте людей в чем-либо. [Откажитесь от обмана при ведении торговых отношений, что, к сожалению, стало для вас обыденным явлением, само собой разумеющимся.] Не чините зло на земле, развращая (сея раздор) [не разжигайте войны, не провоцируйте конфликты, не создавайте беспорядок, хаос, смуту]!


26:184

Побойтесь Того, Кто дал вам жизнь (сотворил вас), [заложив генетически немалое количество] врожденных [хороших] качеств (характеристик) [перешедших к вам от ваших] предков [и помогающих вам жить, преодолевать и достигать]».


26:185

[Ему, пророку Шу‘айбу на это] ответили: «Ты явно чем-то околдован (очарован). [Может, тебе нездоровится, поэтому ты стал столь щепетилен и пытаешься внести в устоявшуюся для нас обыденность серьезные изменения?]


26:186

[А если причина не в нездоровье, то] ты ведь такой же, как и мы, че-ло-век, не более того. Мы практически уверены в твоей лживости.


26:187

Если же говоришь правду, тогда скинь на нас с небес куски [Божьего наказания]!»


26:188

Он ответил: «Господу моему лучше кого-либо известно то, чем вы занимаетесь [ваши преступления не пройдут даром]».


26:189

Они ему не поверили, и их настигла кара в день, когда появилась тень. [После долгих жарких безоблачных дней на небо вышла туча, под которой все они и спрятались от палящего солнца. Но затем с тучи спустился огонь, который сжег их всех до единого.] Это [уничтожение народа Шу‘айба] явилось для них [заслуженным] наказанием. [Такого] страшного дня [еще никто не видел].


26:190

Поистине, в этом — [очередное] знамение [стоит сделать выводы].

И [отметим, что] большая часть из них [предупрежденных] так и не уверовала [а потому получила обещанное].


26:191

Перейти на страницу:

Похожие книги