Читаем Корни травы полностью

– Хотите, чтобы я доложил начальству, что у нас в городе и штате действует тайная армия? Чтобы я сказал это майору, а тот передал губернатору?

– Погиб мой партнер, напарник, – горько сказал Кин. – Погиб на мине-ловушке, как во Вьетнаме. Погиб, преследуя в нашем городе парня, который командовал убийцами. Убийц было четверо – все в одинаковой форме, не вымогатели, не грабители. И убили они троих мирных граждан, четвертого не побили. Как вы назовете это, капитан?

– Пусть газеты наклеивают ярлыки, – ответил капитан. – Мы будем вести розыск законным путем.

– Позвольте мне этим заниматься, – сказал Кин.

– Я же сказал, что мы прощупали все концы. На это брошены пятнадцать наших лучших людей.

– А он опять совершит нечто подобное. Скоро будут еще убийства и, вероятно, что-то ужасное. Опять объявится Перкерсон со своей командой палачей.

– О'кей, – сказал капитан. – Гарантирую, что именно вам придется вести расследование, если действительно, не дай Бог, это случится.

– Я сразу определю его, если он проявит себя, – сказал Кин. – Говорите, позволите мне?

– Безусловно, – ответил капитан. – Дело будет полностью вашим. А пока берите неделю отпуска по болезни и отправляйтесь хоть во Флориду. Не хочу я вас видеть с таким лицом. Позагорайте немного.

– Есть, сэр. – Кин встал и вышел. Проходя сквозь общую комнату, он ни на кого не взглянул. Один из детективов остановил его:

– Паршивая история, Мик. Хлебнул ты горячего.

– Да-а... – ответил врастяжку Кин и двинулся дальше. Он в самом деле смотается на недельку во Флориду. Все слишком пока горячо. Перкерсон не сразу высунет свои уши. Свой нос. А когда объявится один или со своей бандой, Мики Кин будет тут как тут. При исполнении. Чтобы, в конечном счете, приставить к его оттопыренному уху свой служебный револьвер и нажимать на спусковой крючок, пока не кончатся патроны.

Глава 6

Уилл Ли, войдя в свой дом в Джорджтауне, снял его с охраны и включил термостат. Воздух стал прогреваться. Тотчас зазвонил телефон. Уилл отсоединил автоответчик и взял трубку.

– Слушаю...

– Не могли бы мы встретиться в «Пье де Кушон» в семь? – произнес голос Кетрин.

В ресторане? Не в его и не в ее доме? Они ведь не виделись несколько недель.

– Если ты именно этого хочешь, – сказал он.

– Значит, в семь, – произнесла она.

Отбой.

Уилл бросил трубку. Он был разъярен на Хэнка Тейлора за его жалкую работу, злился на Тома Блэка, который куда-то пропал, а больше всего – на Кейт. Сперва следовало успокоиться. Пять тридцать. Чем заняться до семи? Пройдя в кабинет, он сел к столу и принялся составлять список очередных дел.

Он наметил задания для Китти Конрой, затем поручения Джеку Бахенану. Шесть пятнадцать. Надо срочно найти другого политического консультанта или, быть может, какое-то рекламное агентство. Видимо, следует определить статус Джека, скорее всего, назначить его управляющим выборной кампанией. Джек Хитер, у него хорошее воображение, он трудолюбив, ему присуще чувство ответственности.

Уилл позвонил Тому Блэку по его домашнему номеру. Сработал автоответчик.

– Том, говорит Уилл Ли. У меня была встреча с Хэнком Тейлором, и я уволил его. Но я хотел бы потолковать с вами. Буду у себя в Джорджтауне по крайней мере всю завтрашнюю ночь, затем вернусь в Делано. Пожалуйста, позвоните как только сможете.

Шесть тридцать. Уилл поднялся в спальню, прошелся по скулам электробритвой, сменил рубашку, надел куртку и прихватил плащ. Шесть сорок пять. Он спустился вниз, готовясь поставить дом на охрану, когда раздался звонок в дверь.

На пороге стоял Джек Бахенан с таким видом, будто его переехал грузовик.

– В чем дело, Джек? – спросил Уилл. – Входите.

– Извините, что ворвался к вам, Уилл, – сказал Бахенан.

– Ничего, Джек. По-моему, не мешало бы вам выпить.

– Спасибо. Да, думается, именно выпить. Они уселись в гостиной, и Уилл поставил перед Джеком стакан бурбона со льдом. Было уже, шесть пятьдесят. До ресторана идти минут десять.

– Что случилось, Джек?

Бахенан ополовинил одним глотком свой стакан.

– Это касается меня и Милли, – сказал он. – Между нами все кончено.

– Послушайте, Джек, – сказал Уилл; – только не это. Вы не можете бросить Милли.

– Это она бросила меня, – сказал Джек. – Выставила на улицу.

– Джек, я всегда завидовал надежности вашего брака. У вас лучшая семья из всех, какие я знаю.

– Так и было, – сказал Джек, – но все это в прошлом.

Уилл был ошарашен. Он давно работал с Джеком, был крестным его дочери. Но, впрочем, не вникал в отношения Джека и Минни. Взглянув на часы, он сел на ручку кресла Джека и положил ладонь ему на плечо. Шесть пятьдесят пять...

– Примите это спокойнее, Джек, утро вечера мудренее. Идите наверх и, устраивайтесь. Мне нужно срочно выйти, а вы располагайтесь как дома.

Джек вздохнул и вытер лицо рукавом.

– Хорошо, Уилл, спасибо. Мне, кажется, больше некуда податься.

– Пошли. Я покажу вам, где что находится. Лучше я достану вам электроплед. – Он провел Джека в гостевую комнату и включил свет.

– Все прекрасно, Уилл. Постараюсь не мешать.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже