Фрэнк
. А вот глава могучего клана Брайантов по женской линии!Миссис Брайант
. Ну-ка, Брайант, переодевайся, видишь, мы все готовы.Мистер Брайант
. Ну вот! Теперь еще и эта. Да кто он такой, этот парень, хотел бы я знать.Миссис Брайант
. Что-то он не в себе! Я уж вижу. По голосу его чую. Выкладывай, Брайант, что стряслось.Мистер Брайант
. Ничего не стряслось, не знаю, о чем это ты.Миссис Брайант
. Провалиться мне на этом месте, если у тебя ничего не стряслось.Фрэнк
. Может, Хили на тебя зуб имеет, пап?Бити
. Или свиньи дохнут?Миссис Брайант
. Тут серьезным делом пахнет, уж больно он веселый вид на себя напускает.Мистер Брайант
. Меня перевели в подсобные рабочие.Дженни
. Ну не подло это?Миссис Брайант
. Из-за твоих колик небось?Мистер Брайант
. Я ему говорю — не бойтесь, у меня боли прошли. «Не важно, Джек, — говорит он, — я не хочу, чтобы ты окончательно надорвался, работая на меня. Пока, говорит, походи в подсобных, а поправишься — снова переведем в свинари».Миссис Брайант
. Значит, на ползарплаты?Бити
. А ты не можешь найти другую работу?Фрэнк
. Он же у этого хозяина восемнадцать лет проработал.Бити
. Но умеешь же ты делать еще что-нибудь! Ты не можешь снова за коровами ходить?Мистер Брайант
. За коровами у нас Билл Уэддингтон ходит. Он на этой работе вот уж седьмой год.Дженни
. Ну что ты расстраиваешься, Бити. Тут все время такие дела творятся.Джимми
. Мы же ей говорили, когда она у нас была, помнишь?Миссис Брайант
Мистер Брайант
. А плавать-то он умеет? Льет как из ведра, не ровен час, потонет.Мистер Брайант
. Не выпить ли нам по чашечке чаю, пока мы дожидаемся? Я поставлю чайник.Перл
Дженни
. На старушку Мэнн, что рядом с нами живет.Перл
. Бедная. Как она себя чувствует?Дженни
. Убивается очень.Перл
. Да он-то при чем? Не глупи, Джимми Билс. Нечего себя мучить, а то и нам не по себе будет. Ничего ты плохого не сделал, да и потом все равно он одной ногой в могиле стоял.Фрэнк
. Они с женой даже не были повенчаны?Дженни
. Нет. Она стала за ним ухаживать, когда его первый удар хватил, да так у него и осталась.Джимми
. И работу свою из-за этого потеряла.Фрэнк
. Это уж как водится. Она ведь была медицинской сестрой.Дженни
. А по-моему, глупости это все. Какая разница, повенчалась она с ним или нет?Перл
. Наверно, скучно без него, Дженни?Дженни
. Еще как! Такой славный был старик, всегда шутил, и девчонке сладости покупал. Когда мне сказали, я разревелась, ей-богу. Будто обухом по голове меня ударило!Джимми
. А за твоим ребенком кто присматривает, Перл?Перл
. Отец.Джимми
Фрэнк
. Норидж, во всяком случае, не выиграет.Джимми
. И по-моему.Миссис Брайант
. Поставила чайник…Перл
Бити
. Два мальчика.Джимми
. Надо ей разок наверх залезть, тогда родит девочку.Дженни
. Постыдился бы, Джимми Билс.Миссис Брайант
. Вчера опять немножко выиграла.Дженни
. Где это?Миссис Брайант
. У пожарного в вист играли. Семь шиллингов шесть пенсов выиграла.Дженни
. Ишь ты.Фрэнк
Миссис Брайант
. Поделом ему! Я бы еще добавила. Хулиганье окаянное! Была бы я судьей, тёк скоро бы на улицах ни одного хулигана не осталось, ей-богу.