Читаем Король-лев и серый мотылек полностью

Король-лев и серый мотылек

В книге «Король-Лев и серый мотылек» повествуется о том, как когда-то очень давно на далекой сказочной планете Тармантула все ее обитатели жили вместе. Но, как это часто бывает и на других планетах, они ссорились и даже воевали между собой. Чтобы примирить их, добрый и мудрый властелин Тармантулы, крылатый конь Пегас решил поделить свою планету на страны и предложил ее обитателям выбрать себе ту страну, которая каждому больше подходит и нравится. Серый мотылек Скони, как и его собратья, выбрал для себя розовую страну. Однажды в эту страну попал прилетевший с Земли сказочный Король-Лев по имени Симба. Мотылек и Лев сильно подружились и проделали вместе необыкновенное путешествие...

Лиза Адамс

Сказки народов мира18+

Лиза Адамс - Король-лев и серый мотылек

Литературно-художественное издание

Для среднего школьного возраста


Лиза Адамс


КОРОЛЬ-ЛЕВ И СЕРЫЙ МОТЫЛЕК


повесть-сказка


Ответственный за выпуск Т.Г. Ничипорович

Редактор А.С. Бадак

Корректор Т.В. Перковская

Часть первая

ПУТЕШЕСТВИЕ ЗА ПРЕДЕЛЫ ЗЕМЛИ


Глава первая

ПОЛЕТ НЕ ВО СНЕ, А НАЯВУ

Как известно, у каждого из нас бывает и плохое настроение и хорошее. Плохое настроение бывает, если ты, например, зацепился за какую-нибудь корягу и больно ударился. Или шел-шел себе куда-нибудь – и заблудился. И чем дольше ты не можешь найти дорогу, тем хуже становится настроение.

Хорошее настроение бывает, когда ты находишь какую-нибудь полезную вещицу. Не важно, какую. Лишь бы полезную. Пусть себе это будет даже старый гвоздь. А еще оно бывает, когда тебе что-нибудь дарят. И чем приятнее подарок, тем лучше становится твое настроение.

А иногда хорошее настроение приходит как-то само по себе. Вроде ты ничего и не находил, и никто тебе ничего не дарил, а оно все равно хорошее.

Именно такое настроение было сегодня у Короля-Льва по имени Симба. Когда он вчера ложился спать, настроение у него было самое обычное, а когда сегодня проснулся... Кажется, вокруг ничего не изменилось, но почему-то на душе стало так радостно, так радостно, что хотелось всем говорить какие-нибудь хорошие слова.

Симба сладко потянулся и вдруг прямо перед собой увидел в траве кузнечика со странным именем Богомол. Хотя, честно говоря, молиться ему было отчего. Как и всем остальным великим грешникам. Да-да, именно грешникам! Ведь Богомол – ужасный хищник. Внешне он очень похож на цветок. Такая окраска позволяет ему легче выслеживать свою жертву, которая, принимая кузнечика за растение, сама идет прямо в лапы хищнику.

Король-Лев вначале тоже принял Богомола за цветок, он даже хотел его понюхать. И хотя Симба не очень любил кузнечика, сегодня у него было хорошее настроение, и он сказал ему:

– Доброе утро, Богомол!

На что кузнечик проворчал:

– Что же в нем доброго?

– Как что? – удивился Симба. – Ну, посмотри, какое оно солнечное!..

– Значит, день будет жарким, – вздохнул Богомол. – В жару все насекомые куда-нибудь прячутся, и у меня будет мало пищи.

– Перестань ты все время думать о еде! – воскликнул Король-Лев. – Лучше послушай, как красиво поют птицы!

– В моем желудке все поет от голода – это точно. Ладно, не мешай мне, а то распугал всех насекомых.

Не будь у Симбы сегодня такого хорошего настроения, он бы обиделся на кузнечика, и даже разозлился бы на него, и... Одним словом, Богомолу пришлось бы худо. Но сейчас Король-Лев только улыбнулся в ответ и сказал:

– Эх ты, пропащая душа!

Пока кузнечик пытался сообразить, почему это он пропащая душа, Симба поднялся и устремился прочь.

– Это кто еще из нас пропащая душа! – наконец, проворчал он. – Ходит, радуется, что день будет жарким, что птицы кричат, оглохнуть можно!

Но Король-Лев уже не слышал его.

Он шел по джунглям, и ему казалось, что у него за спиной вырастают крылья. И стоит ему только захотеть, и он взлетит высоко-высоко в небо.

Хотя, конечно, Симба понимал, что он – не птица и что ему никогда не подняться выше этих джунглей.

Тут Король-Лев увидел паука, сидящего на круглом, словно монета, листке колючего кустарника, и неожиданно сказал ему: – А все-таки жаль, Прядильщик, что мы не птицы, верно?

Прядильщик вначале удивленно посмотрел на льва, потом немного подумал и ответил:

– Это как сказать. Если я поднимусь в небо и в это время поднимется ветер, знаешь, куда он меня может унести?!

– Куда? – спросил Симба.

– В какую-нибудь другую страну.

– Но что же в этом плохого? – удивился Король-Лев. – Разве ты никогда не мечтал побывать в других странах, посмотреть, как там живут звери или, например, такие же пауки, как ты?

– Не знаю, – пожал плечами Прядильщик. – Честно говоря, у меня другая мечта, – смутился он.

– Какая? – спросил Король-Лев.

– Я мечтаю открыть ателье, в котором бы я из своей пряжи шил одежды для всех жителей наших джунглей.

– Это было бы здорово, – согласился Симба. – И все же жалко, что мы не птицы!

И он помчался вперед, все быстрее и быстрее. Когда впереди показалась небольшая речушка, Король-Лев понял, что уже не сможет остановиться, и, закрыв глаза, прыгнул, изо всех сил отрываясь от Земли.

Какая-то неведомая сила неожиданно подхватила его и стала поднимать все выше и выше. Словно мир перевернулся вверх тормашками, и Король-Лев падал, но падал не на Землю, а куда-то в небо – может быть, он сейчас летел к невидимой Луне, а может быть, к какой-нибудь далекой звезде.

Так прошла минута, потом еще одна... Вот уже минуло не меньше часа, хотя Королю-Льву казалось, что он так летит уже целую вечность.

Наконец, он решился открыть глаза и увидел под собой белые облака, которые удалялись от него с неимоверной быстротой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Король-лев

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира / Фантастика для детей