Читаем Король (ЛП) полностью

- Дай мне. - Он забрал трубку у Сэм. - Чего ты хочешь? - спросил он у Сорена на французском. По какому бы поводу Сорен ни звонил, он не хотел, чтобы Сэм была свидетелем.

- Это твое первое из четырнадцати ночных напоминаний не заниматься сексом с кем-либо, пока не получишь результаты анализов, - ответил Сорен, так же на французском.

- Иди трахай свою пятнатдцатилетку.

- Ее день рождения был в марте. Теперь ей шестнадцать.

- Я кладу трубку.

- Мне нравится новая секретарша, - заметил Сорен. - Оставь ее.

Кингсли повесил трубку.

- Ну, это было грубо, - заметила Сэм.

- Я положил трубку, потому что он это заслужил.

- Нет, я имею в виду, что невежливо разговаривать с ним по-французски. Я ничего не поняла.

- Он сказал, что ты ему нравишься, - ответил Кингсли. Глаза Сэм засверкали, как у ребенка в рождественское утро.

- Тогда он мне нравится. Никогда не встречала священника извращенца. У него приятный голос. Строгий, но успокаивающий. Я хочу называть его «сэр», и приносить ему чай с оладьями, и слушать, как он читает мне «Хоббита».

- Все, кто его встречает, хотят называть его «сэр». И его отец англичанин, так что, вероятно, он оценит чай. Не знаю, ест ли он оладьи.

- Думаешь, он прочитал бы мне «Хоббита» вслух?

- Спросишь, когда познакомишься с ним. И убедись, что я буду рядом, когда он ответит. А теперь, пожалуйста, передай мне сообщения, чтобы я смог вышвырнуть тебя из спальни?

- Мне нравится твоя спальня. Она уютная в готически-ужасном смысле. В.К. Эндрюс была твоим декоратором? На кровати ламбрекен. Я никогда не видела этого в реальной жизни.

- Сообщения?

- Ладно. - Она схватила планшетку, скатилась с постели и начала читать.

- Сообщение первое: Синьор Витале встретится с тобой в два часа десятого июня для примерки. - Она зачитала все сообщение с планшетки с итальянским акцентом.

- Я не знаю, кто это. И что я буду примерять? Пожалуйста, только не говори, что я согласился пойти на свадьбу.

- Витале - мой портной, и примерять будешь новый гардероб. Ты хочешь стать по-королевски королем, верно? А не просто королем?

- Верно.

- Тогда тебе нужен гардероб получше. Доверься мне. Витале - гений. Сообщение второе: Офицер Купер сообщает, что Ирину выпустили под залог, и он продиктовал ее номер телефона.

- Хорошо. Она наша новая доминатрикс на обучении. Позвони ей и скажи, что она может переехать на этих выходных. Она будет с нами, пока не завершится ее бракоразводный процесс.

- Она милая?

- Она пыталась отравить мужа.

- Мило. Сообщение третье: Люка передает, что сегодня будет в девять.

- И кто такая Люка?

- Моя старая подруга, - ответила Сэм. - Невероятно сексуальная. Ее отец ямаец, а мама канадка. Страннейший акцент. И она рабыня боли.

- И я встречаюсь с ней, потому что...?

- Думаю, она может стать нашей профи-сабой. Она никогда раньше не делала этого за деньги, но сказала, что готова к встрече.

- Встрече или избиению?

- Это уже вам двоим решать. А сейчас я ухожу. Спокойной ночи, Король Кингсли. Увидимся утром.

Она по-восточному поклонилась ему и вышла из спальни.

- Сэм?

Она остановилась в дверях и развернулась.

- Встреча с Люкой - на тебе. Если она хороша, предложи ей работу.

- Ты не хочешь встретиться с ней? Избить ее? И прочее?

- Я позволю тебе разобраться с ней. Встреться с ней. Поговори. Если думаешь, что она подходит для этой работы, найми ее.

Кингсли действительно хотел встретиться с ней и, скорее всего, выпороть тоже. И, скорее всего, он бы трахнул ее, а он пообещал Сорену и доктору Саттон, что будет хорошим мальчиком две недели.

- Конечно, - согласилась Сэм и пожала плечами. - Сегодня ты занят?

- Очень, - ответил он. - Люку оставляю на твое усмотрение.

- Спасибо, - поблагодарила она. - Приятно, когда тебе доверяют. Я не подведу.

- Я знаю. Что-нибудь еще?

- Нет. Да. Забыла. Еще одно сообщение. Звонила женщина по имени Фиби. Она сказала, что завтра в девять. Что, как я предполагаю, означает, что некая Фиби хочет, чтобы ты трахнул ее завтра вечером. Я не ошиблась?

- Ты не ошиблась.

- Мне перезвонить ей?

Фиби Диксон. Он не видел и не трахал ее несколько месяцев. Он предположил, что ее муж так намекнул, что ее факультативные занятия надо прекратить. Может, мистера Диксона не было в городе.

Уехать из города - очень хорошая идея.

- Я разберусь, - ответил Кингсли. – Выброси сообщение.

- Ты его получил. - Она скомкала записку и бросила ее в мусорное ведро, выходя из комнаты.

- Сэм?

- Что? - спросила она, взявшись за ручку двери.

- Ты не показала мне свои шрамы, - напомнил он.

Она улыбнулась, но улыбка выглядела вымученной и фальшивой.

- Я никому не показываю свои шрамы.

Не сказав больше ни слова, Сэм вышла из его спальни.

Перейти на страницу:

Похожие книги