Пока что Мак не видел ничего, что отличало бы этот дом от других богатых особняков, стоявших вдоль этой улицы. Короткий коридор вел мимо изгибавшейся вверх лестницы к задней части помещений и белой двери с золотой ручкой. Крупный провожатый Мака постучал в дверь костяшками пальцев. Мак поднял глаза и увидел надпись, выжженую на деревянном треугольнике: «
— Войдите, — раздался женский голос.
Мужчина приоткрыл дверь на несколько дюймов.
— Кое-кто пришел и желает видеть вас. Говорит, что у него к вам дело.
— Если он ничего не покупает, проводи его.
— Я покупаю! — крикнул Мак бестелесному голосу. — Я хочу купить одну из ваших… леди.
— Конрад, прими во внимание предпочтение этого человека и получи сумму. У меня есть другие дела.
— Я имею в виду
В комнате воцарилась тишина.
Бледная рука с тонкими длинными пальцами просунулась в щель и толкнула дверь, открывая ее шире. На пороге стояла высокая стройная женщина лет пятидесяти пяти с волевыми чертами лица, одетая в мужской белый костюм с золотым жилетом и галстуком, и светло-синюю блузку. Ее вьющиеся серые волосы были зачесаны назад, открывая острые скулы и внушительную квадратную челюсть. Мака поразили ее глаза под изогнутыми бровями: правый был орехово-карим, в то время как левый был почти темно-желтым.
Она оглядела его с ног до головы. Ее лицо, на котором не было и следа обычного женского макияжа, было от природы бледным и в этот момент ничего не выражало, если не считать легкого, едва заметного изгиба нижней губы.
— У вас нет таких денег, — усмехнулась она.
— Позволю себе не согласиться. Меня зовут Маккавей ДеКей. Мой отец Рубен основал и управлял…
— Лампы в гостиной были куплены у этой компании, — перебила она. — А также лампы наверху. — Она слегка склонила голову набок. — Я так понимаю, проводятся какие-то исследования для уменьшения рыбного запаха масла.
— Некоторые проводятся, но, к сожалению, пока нет никакого прогресса. Возможно, вы знаете, что после того, как мой отец скончался два года назад, я продал компанию.
— Да. — Она кивнула, но ее глаза все еще выглядели настороженными. — Она была продана южно-лондонской компании «Олл Брайт», ее представителю Джерому Торину. Он купил ее под моим руководством. — Она позволила себе слабую улыбку, но ее взгляд остался холодным. — Я продолжаю это исследование и могу сказать, что был достигнут небольшой прогресс. Мне всегда нравились красивые лампы, сэр. И, конечно же свет, который можно с их помощью получить. Вы удивлены?
Мак пожал плечами, хотя он и в самом деле был удивлен.
— Компанию же должен был кто-то купить.
— Я сделала лучшее предложение после того, как услышала, что она выставлена на продажу. — Она снова оценила состояние Мака. — И вот ко мне приходите вы. Блудный сын.
— Блудный?
— Вы кажетесь бездомным бродягой, который не мылся пару лет, и чья диета состояла из пары веточек, травы и желудей. Мне нравится качество ваших —
— Я пришел с той целью, которую озвучил. Я хочу купить одну из ваших леди.
— Не совсем леди. — Теперь глаза бросили ему вызов. — Разве вы не слышали о моей коллекции голубок?
— Слышал.
Дарра Мажестик бросила взгляд на человека-быка.
— Можешь оставить нас, Конрад. Похоже, у нас все-таки есть дела.
Когда дверь закрылась, Дарра Мажестик села за большой белый письменный стол, украшенный спереди картиной с изображением играющих херувимов. Мак занял одно из кресел из воловьей кожи, стоявших перед ним в кабинете, окна которого были завешены тяжелыми шторами винного цвета и освещены цветными лампами, изготовленными его бывшей компанией.
— Итак, рассказывайте.
— Я хочу купить девушку, которую привезли братья Траут. Это было примерно месяц назад.
— Почему ее?
— У меня свои причины.
Неужели желтый глаз слегка сверкнул в свете лампы?
— Этого недостаточно.
— Я предлагаю тысячу фунтов.
— Все еще недостаточно.
— Какова ваша цена?
— А какие у вас причины?
Мак глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Затем он сунул руку в карман пальто, достал отцовский пистолет — единственный оставшийся — и очень осторожно приставил его к своей груди.
— Я намерен забрать эту девушку отсюда так или иначе, — сказал он. — Я заплачу до трех тысяч фунтов, чтобы позаботиться о ней прямо сейчас. Деньги прибудут сюда с посыльным утром. Даю вам слово. Если не выйдет, я приставлю этот пистолет к вашей голове, и мы пойдем по трудному пути.
Лицо женщины оставалось бесстрастным.
И вдруг она рассмеялась... издала короткий смешок, прозвучавший одновременно насмешливо и высокомерно.