Элизабет призадумалась. Она знала, что страна Аслана ― страна тех, кто покинул волшебный мир. И то, что до нее можно добраться вот так сбивало с толку. Но мышь был идеалистом ― смелым, беспринципным и неподкупным. Он свято верил в то, что слышал, возможно, это делало его самым лучшим воином среди Нарнийцев. Но сам замысел Рипичипа нес в себе сакральное значение, нечто таинственное, магическое. Казалось, в мире фавнов, дриад и нимф, магия ― дело привычное. Лишь Элизабет знала, насколько волшебство могло быть разрушающим и опасным, что оно ― не только говорящие животные и прочие диковины. Это нечто неподвластное обычным людям и мифическим существам.
Элизабет сжала Алетиометр. Золотой компас отдался покалыванием в самых кончиках пальцев. После второго путешествия в Нарнию надобность в нем почти отпала: компас служил напоминанием, но теперь Элизабет могла задавать вопросы и получать ответы, даже находясь вдалеке от своего магического подарка. И все же, было спокойнее и привычнее ощущать гладкую поверхность крышки под пальцами.
― Я думаю, ― внезапно начал капитан Дриниан. ― Что если это возможно, Королева Элизабет Чарующая сможет указать нам путь.
Элизабет дернулась.
― Пожалуйста, зовите меня просто Элизабет, ― попросила она. Капитан замялся, но все-таки кивнул. Девушка вновь посмотрела на карту.
― Где мы сейчас? ― озвучил Эдмунд вопрос, который вертелся у Элиз на языке. Колдунья усмехнулась. Рука Эдмунда легко и привычно легла ей на плечи, обнимая. Дриниан с готовностью стал указывать места на карте.
― Мы вот здесь, – показал он на карте. – Точнее, мы были здесь в полдень. Мы покинули Кэр-Параваль с попутным ветром и уже через день достигли Гальмы. Там мы пробыли неделю, поскольку герцог Гальмский устроил в честь его величества большой турнир. Король наш выбил из седла многих рыцарей…
– …и сам свалился не раз, – вставил Каспиан. – До сих пор синяки.
― Бедный, ― язвительно протянула Элизабет с доброй усмешкой. Каспиан ей подмигнул.
– …многих рыцарей, – недовольно повторил Дриниан. – Мы думали, герцогу пришлось бы по сердцу, если бы наш король женился на его дочери, но из этого ничего не вышло…
– Она косая и с веснушками, – объяснил Каспиан.
– Бедная девочка! – сказала Люси. Эд усмехнулся и с особой любовью глянул на Элизабет.
– …и мы покинули Гальму, – продолжал Дриниан, – И два дня шли на вёслах, а потом снова подул ветер, так что лишь на четвёртый день после Гальмы мы добрались до Теревинфии. Теревинфский король посоветовал нам не сходить на берег, ибо в его стране свирепствует какая-то болезнь, так что мы бросили якорь в устье реки, подальше от столицы, и стали ждать. Через три дня подул юго-восточный ветер, и мы взяли курс к Семи Островам. На третий день нас догнал пиратский корабль (судя по оснастке – теревинфский), но мы стали стрелять из луков, и ему пришлось спасаться бегством…
– А мы бросились за ним в погоню, взяли на абордаж и расправились с мерзавцами! – вставил Каспиан с заметной гордостью.
Элизабет покачала головой. В свое время она совершенно не интересовалась морем как торговым путем, поэтому Эдмунду часто приходилось растолковывать любимой самые элементарные вещи.
– Через пять дней мы достигли Мьюла, самого западного из Семи Островов, прошли на вёслах весь пролив и перед самым закатом солнца бросили якорь в Алой Гавани, на острове Брэн, где нас встретили очень приветливо, вдоволь снабдили провизией и водой. Шесть дней спустя мы покинули Алую Гавань и быстро двинулись на восток. Надеюсь, через день-другой мы увидим Одинокие Острова… В общем, в море мы дней тридцать и проплыли больше четырёхсот лиг.
– А сколько нам плыть после Островов? – спросила Люси.
– Никто не знает, ваше величество, – ответил Дриниан. – Разве что на Островах скажут.
– В наше время они и сами не знали, – заметил Эдмунд.
– Значит, – сказала Элизабет, – Настоящие приключения начнутся только после Островов.
― Думаю, тут нам и понадобится помощь Ее вели… Элизабет, ― сказал капитан, быстро исправившись под взглядом девушки. ― После Островов начинается поистине неизведанные места. Нам бы не помешал…
― Компас, ― с улыбкой продолжала Элизабет.
― Только если ты не против, ― тут же добавил Каспиан.
― Это же приключения! ― воскликнула Элизабет. ― Как я могу быть против?
Каспиан спросил, не желают ли они до ужина осмотреть корабль, но Люси почувствовала угрызения совести и сказала:
― Я пойду посмотрю, как там Юстэс.
Элизабет фыркнула.
― Он все равно это не оценит.
Но Люси осуждающе глянула на Элиз и направилась к двоюродному брату. Каспиан проводил ее ласковым взглядом ― добрая и открытая младшая Пэванси всегда ему нравилась именно за это. Всех остальных он ценил за другие качества, а вместе эта пятерка составляла идеальных правителей. Убрать одного из них из команды ― все равно что отнять у человека жизненно важный орган. Другого сравнения Каспиан придумать не мог.
― А ты себе еще королеву на нашел? ― спросила Элизабет, усмехаясь. Каспиан с грустной улыбкой покачал головой.