Читаем Королева сердец полностью

— Я не хочу, чтобы Джек Тил приезжал сюда.

— Но почему? Мне показалось, ты была рада его видеть?

— Ты не можешь что-нибудь придумать? Сказать, что мест нет или еще что-нибудь?

Он изучающе смотрел ей в лицо.

— Он уже забронировал комнату. А в чем дело, Вэл? Ты его боишься?

— Нет… конечно нет. Макс, ты и я… мы ведь с тобой все решили, да?

Он положил ладонь на ее беспокойные пальцы.

— Не сегодня, — мягко возразил он. — Уже поздно, моя дорогая. Завтра вечером поговорим.

— Завтра здесь будет Джек.

Макс улыбнулся.

— И я окажусь на заднем сиденье? — шутливо, без всякого намека на негодование, поинтересовался он.

Вэл резко отпрянула от него.

— Ты очень странный мужчина, — сердито бросила она.

— Я? Да. Думаю, так и есть, — согласился он и вздохнул. — Спокойной ночи, Вэл. Мне жаль, что сегодня вечером так вышло.

Из-под двери Селины еще был виден свет. Вэл постучалась и вошла. Занавески на окнах были подняты. Селина, полностью одетая, сидела на скамеечке у окна.

— Любуешься лунным светом? — насмешливо осведомилась Вэл.

Девушка, не повернув головы, ответила:

— Да. Красиво, правда?

— Очень красиво, — злобно бросила Вэл, вышла и шумно захлопнула за собой дверь.


Джек Тил приехал к обеду. Он привез для Вэл коробку с орхидеями и заказал шампанское.

— Ты пригласишь меня за свой столик, пока я здесь? — с довольным видом спросил он. — Одному есть очень грустно.

Она села напротив него. Гости, конечно, с любопытством поглядывали на них. Сначала Вэл нервничала, ее тревожило это внезапное возрождение старой дружбы, такой бурной в прошлом. Но Джек не упоминал о прошлом.

Почти всю неделю он не выказывал никакого интереса к ее личным делам. Если Макс был с ними, он вел себя дружелюбно и приветливо, как и полагается старому другу. Вэл расслабилась и наслаждалась каждой минутой его общества, расцветая под воздействием его обаяния.

Но Селине, смотревшей на них со стороны, было неспокойно. По каким-то необъяснимым причинам она совершенно не доверяла Джеку. Он всегда был вежлив, но она чувствовала, что не нравится ему.

Вечером перед его отъездом он и Вэл бродили по холму. Вдалеке им был виден «Дельфин», подходивший к пристани. Макса опять целый день в отеле не было.

Внезапно Джек заговорил, и от его встревоженного голоса к Вэл вернулись былые страхи.

— Так ты действительно хочешь увязнуть во всем этом? — спросил он.

Увиливать смысла не было. Она всегда могла дать отпор его неожиданным атакам.

— Я намерена выйти замуж за Макса, да. Я думала, ты это понимаешь.

— Если бы я имел определенные виды на женщину, я ни за что не оставил бы ее наедине с другим мужчиной — особенно со старым другом, — мягко заметил Джек.

— Это потому, что ты такой старый друг, значения которому он не придает, — резко парировала Вэл, но он только рассмеялся и осведомился:

— Он что, действительно такой глупый?

Вэл почувствовала, что ее начинает трясти:

— Послушай, Джек, я думала, что все кончено, но ты, очевидно, хочешь создать мне проблемы. Прекрати это. Макс Сэвант может дать мне все, что я хочу, и я намерена выйти за него. Почему делаю это, и глуп он или нет — это не твое дело. Ты понял меня?

— И ты, моя любовь, можешь прекратить это, — ответил он и повернулся к ней, она заметила опасный блеск его глаз. — Когда я вижу, что кого-то подводят к самоубийству, я предпринимаю определенные шаги. Ты ведь подталкиваешь его к браку, который он никогда не сможет понять. О, я знаю тебя, моя дорогая. Однажды ты поймаешь его на крючок и пойдешь собственной дорогой, волоча его за собой, а если это ему не понравится, он может сделать другую вещь. Меня не заботит, вступает он в честную сделку или нет, как бы то ни было, он просто идиот. Но почему бы тебе не связать себя с кем-нибудь, более подходящим для тебя? С кем тебе будет легче справиться или ему с тобой?

— Он может дать мне брак, безопасность и будущее без долгов, — ответила Вэл.

— О, если ты идешь на это ради брака — я могу дать тебе его. — Тон его был оскорбительным. — Не знаю насчет безопасности, у меня нет таких денег, как у Сэванта, но все же вполне достаточно для нас обоих. Никогда раньше я не предлагал ни одной женщине выйти за меня замуж, Вэл, но раз ты так нацелена на это…

— Почему ты вдруг передумал? — с побелевшими губами спросила она. — Ты ведь не женился на мне после смерти Дэвида, хотя, бог свидетель, у тебя была на то причина.

— Но ты ведь понимаешь, тогда не было Макса Сэванта, моя милая. Тогда не было соревнования за первое место, так ведь?

— Ты просто невыносим!

— Полагаю, так и есть, — спокойно согласился он. — Но ты и я никогда не были ангелами, а?

— Слава богу, ты завтра уезжаешь! — сказала Вэл и перевела взгляд на медленно двигавшийся «Дельфин».

— О нет, я не уезжаю, — невозмутимо возразил Джек. — Я оставил за собой комнату еще на неделю.

Она резко повернулась и посмотрела ему в лицо.

— Нет, ты этого не сделаешь. Ты не останешься! — в отчаянии вскрикнула Вэл. — Неужели ты не понимаешь, что между нами все кончено? Ты всегда говорил: что кончено, то кончено. Ты говорил, что нет ничего скучнее, чем вспоминать о былых страстях.

Перейти на страницу:

Похожие книги