Они вместе пересекли шоссе, и Дрю сняла свою обувь, когда они достигли песка. Это была тихая ночь, воздух щекотал их кожу, океан дышал низкими, мягкими выдохами, нагоняя волны на пляж. Кит ощутил боль в груди от того, как все это было прекрасно, смешанное с горечью из-за отца за то, что он не привел его сюда. Еще одна правда для него: Его город был прекрасен. Так же, как и множество других вещей.
Тай ударил ногой по кромке песка, засунув руки в карманы. Ветер взъерошил его волосы, и пряди прилипли к его скулам, словно полосы темной краски. Он нарочно игнорировал Друзиллу, которая играла в догонялки с приливом, бегала взад и вперед по пляжу с косичками, манжеты ее джинсов были влажными от соленой воды. Она взглянула на Кита и заговорщицки подмигнула ему, словно говоря: Мы помогаем Таю вместе. Кит надеялся, что именно это она хотела сказать. Он натер ноги к тому моменту, как они добрались до входа в пещеру. Тай остановился у темной дыры в каменном обрыве, покачав сестре головой.
— Ты не можешь пойти туда с нами, — сказал он. Дрю открыла рот, чтобы возразить, но Кит наградил ее многозначительным взглядом.
— Лучше подождать снаружи, — сказал он, ясно произнося каждое слово, чтобы она знала, что он имел в виду. Дрю плюхнулась на песок, выглядя удрученно.
— Ладно. Хорошо.
Тай нырнул в пещеру. Кит, виновато взглянув на Дрю, собирался уже последовать за ним, когда вдруг Тай появился снова, неся сердитый серый шар меха. Лицо Дрю расплылось в улыбке.
— Черч!
— Он может составить тебе компанию, — сказал Тай, и опустил кота на колени своей сестры. Дрю взглянула на него сияющими глазами, но Тай уже нырнул обратно в пещеру. Кит последовал за ним, хотя он не мог не задаться вопросом, замечал ли когда-нибудь Тай, как смотрела на него Дрю.
Он не мог не думать о том, что, если бы у него был младший брат, который бы восхищался им, он бы все время хвастался этим. Однако, Тай был другим. В тот момент, когда они вошли в туннель, Кит услышал скрипучую музыку… что-то вроде звучания песни, которая не была загружена должным образом. Когда они вошли в основную пещеру, то увидели, как Шейд медленно кружится по комнате под звук печальной мелодии, играющей на граммофоне.
— Non, rien de rien, — подпевал Шейд. — Je ne regrette rien. Ni le bien qu’on m’a fait, ni le mal… (Нет, ничего вообще. У меня нет никаких сожалений. Ни добра, которое было сделано для меня, ни зла…)
Кит прокашлялся. Похоже, что Шейд нисколько не смутился. Он прекратил кружить, посмотрел и щелкнул пальцами. Музыка исчезла.
— Не припоминаю, чтобы приглашал вас сегодня вечером к себе, — сказал колдун. — Я мог бы быть занят.
— Мы отправили записку, — сказал Кит. Шейд нахмурил свои белые брови и взглянул на поцарапанный деревянный стол. На нем стоял пустой флакон, который они использовали для распространения воды из озера Лин. Кит был рад видеть, что Шейд таки выпил лекарство, хотя и слегка волновался, что у него могут начаться галлюцинации. Тай нетерпеливо шагнул вперед.
— У нас есть все необходимое. Все ингредиенты для заклинания. Взгляд Шейда на мгновение метнулся в сторону Кита. Он выглядел мрачно.
— Все ингредиенты? Тай кивнул.
— Ладан, кровь и кость…
— Объект из другого мира?
— Это тоже, — сказал Кит в то время, как Тай достал из кармана сложенное письмо.
— Оно из места под названием Туле. Шейд уставился на письмо, краска схлынула с его лица, оставляя после себя болезненный салатовый оттенок.
— Туле?
— Ты знаешь этот мир? — Спросил Тай.
— Да. — Голос Шейда был бесцветным. — Я знаю, множество других миров. И этот один из самых худших. Кит видел, что Тай был озадачен: он не ожидал, что Шейд так отреагирует.
— Но у нас есть все, — снова сказал он. — Все ингредиенты. Ты сказал, что дашь нам источник энергии. — Да, я действительно так сказал. — Шейд сел на шаткий деревянный стол. — Но я не стану.
Тай недоверчиво моргнул.
— Но ты сказал…
— Я знаю, что я сказал, — огрызнулся Шейд. — Я никогда не предполагал, что вы отыщите все ингредиенты, глупый ребенок. Я думал, что ты сдашься. Но ты не сделал этого. — Он поднял руки в воздух. — Разве ты не понимаешь, что это будет худшая вещь из всех тех, что ты мог бы сделать? Последствия этого будут преследовать тебя всю твою жизнь? Смерть — это конец. И на это есть причина.
— Но ты то бессмертный. — Глаза Тая были огромными и бледно-серыми, серебряные монеты на его угловатом лице.
— У меня длинная жизнь, но я не буду жить вечно, — сказал Шейд. — Все мы живем ровно столько, сколько нам отведено. Если ты призовешь Ливви к себе с места, которому она принадлежит, то ты оставишь дыру во вселенной, которая заполнится черной печалью и нещадным горем. Это не то, от чего ты сможешь уйти невредимым. Не сейчас. И никогда.
— Значит, ты солгал нам, — сказал Тай. Шейд встал.
— Да, я солгал. И сделал бы это еще раз. Я никогда не помогу тебе сделать это, ты меня понимаешь? И я распространю послание всем. Ни один колдун не поможет тебе. Иначе они столкнутся с моим гневом, если сделают это. Тай сжал руки в кулаки, царапая пальцами свои ладони.
— Но Ливви…