Никакими словами не описать, чтó в этот момент пережил Клаус Хойзер, поскольку он и сам едва ли понимал свое состояние.
— Что вы здесь делаете?
— Сперва коротко отмечу, что я уже двадцать лет не прижимался щекой ни к чьему колену.
— Мне и самому уже за сорок.
— В таком возрасте, в 1934-м, умер Эрнст Глёкнер; я в тот момент держал его руку.
Что тут возразишь, если старик после таких слов глубоко вздыхает, прижавшись к твоей коленке?
— Вы должны мне помочь.
— Думаете, я знаком со Стефаном Георге?
Старик попытался подняться. Клаус ухватил его за рукав и почувствовал под тканью костистую руку. После немалых усилий с обеих сторон Вторгшегося удалось-таки поставить на ноги. Впрочем, стоял он как-то не очень надежно. Зато теперь впервые обратил внимание на насвистывание, доносящееся издалека. Эти звуки вряд ли соединились в его сознании с образом индонезийца, делающего себе маникюр и педикюр. Поскольку старик стал прислушиваться к происходящему за окном, а не в ванной.
— Сюда, — распорядился Клаус.
Господин Бертрам заметил коктейльное кресло. И со стоном опустился на красное мягкое сидение. Этот предмет мебели — видимо, символизирующий американское будущее — определенно не был рассчитан на провозвестника мистерии сверхчеловека.
— Мое творчество с одобрением воспринималось и на Пошингерштрассе{202}
. Ничего удивительного. Тамошний обитатель, как и Ницше, был сторонником фаустовского начала.Клаусу снова стало не по себе. На Пошингерштрассе он тоже когда-то побывал, как гость.
Эрнст Бертрам привычно открыл замочки портфеля. Из его недр показалась жестяная коробка.
— Это бутерброд. На всякий случай. — Он вытащил какую-то папку. — Здесь доказательства. Теперь это настоящая драгоценность.
Его визави узнал почерк. Тот же наклон вправо, такие же характерные нижние росчерки букв
— «Я давно оценил Вас как умного, строгого и возвышенно мыслящего критика, но художник, лирик Эрнст Бертрам был мне незнаком. Он вызывает у меня безмерную симпатию. На каких страницах я бы ни раскрыл вашу книжечку, я нахожу стихи, которые мог бы перечитывать часто, вновь и вновь, — например, стихотворение „Покоящийся Гермес“, концовка которого просто великолепна:
Хойзер кашлянул, у него было на то целых две причины.
— Мои контакты с Томасом Манном уплотнились, если позволите мне так выразиться.
— Пожалуйста.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное