Рита с ненавистью взглянула на Люка и поднялась. Объемный свитер еще больше слез с плеч, и Таммингтон из зеленоватого стал пятнисто-красным.
— Я останусь на обед, — процедила Рита. — Хочу поговорить с тобой.
— А уж я как хочу, — вкрадчиво проговорил Люк и усмехнулся. Рита вылетела из гостиной, он повернулся к молодому герцогу.
— Прошу простить, Роберт. Рита учится на врача и иногда слишком увлекается. Нам сейчас принесут чай. Или вы предпочтете что-то покрепче?
Таммингтон покачал головой, сел.
— Нет. Я после прошлой нашей встречи долго приходил в себя, — сказал он с подкупающей искренностью.
— Останетесь на обед? Мои повара будут рады угодить вам.
Молодой герцог задумался — и Люк прямо увидел, как в голове его проносится сцена: Маргарета над супом рассуждает о прорыве пузыря или околоплодных водах.
— Да, останусь.
— Прекрасно, — Люк сел в кресло. — Таммингтон, я понимаю, что вы удивлены моим приглашением — не так мы близко знакомы, чтобы встречаться без предварительной договоренности. Но я сейчас все объясню. Помните, вы рассказывали мне, что ваша матушка проверялась на проклятие?
— Да, помню, — несколько недоуменно сказал молодой человек.
— Вы простите мое любопытство, — великосветским тоном продолжал Люк, — но я почему-то не могу перестать думать об этой загадке. Я люблю иногда побаловать ум решением детектива. Скажите, не получала ли она каких-то необычных подарков? Может, дело в них?
Лорд Роберт покачал головой.
— Подарков было много. Конкретно ничего сказать не могу. Но, раз вы заговорили об этом… Дармоншир, я до нашей встречи как-то забыл об этом, а после начал вспоминать и сопоставлять. Дело в том, что со мной тоже чуть не произошел несчастный случай. С полгода назад. Я спускался по лестнице и едва не сорвался со ступеней.
Он, видимо, заподозрил в Люке скепсис и заторопился.
— Я так хорошо знаю свой дом, что могу пройти по нему с закрытыми глазами. У меня хорошее чувство равновесия — я занимался гимнастикой в детстве. Но четко помню, что у меня закружилась голова и заплелись ноги. Это вполне может быть случайностью, потому что не повторялось. Но после наших разговоров о проклятии, признаюсь, мне стало не по себе.
— А что вы делали в тот день? — поинтересовался Люк. — Во что были одеты?
— Как обычно, — пожал плечами Таммингтон. — Ничего нового или необычного. Ко мне приезжала двоюродная тетка, и я решил отдать ей часть драгоценностей матери. С ними и шел вниз, когда это случилось.
Люк подобрался и мысленно застонал. Ой, идиот! Это же очевидно! Вот оно — то, что крутилось вокруг, то, что объединяет всех людей.
— А в день смерти вашей матери что-то из драгоценностей на ней было? — хищно спросил он.
Таммингтон нахмурил лоб, покачал головой.
— Я не вспомню, Дармоншир. Что-то наверняка было, но не вспомню. Вы думаете, проклятие наведено на них? Но я неоднократно касался их, они находились у меня в доме.
— И сейчас у вас? — Люк от нетерпения встал.
— Кроме тех, что отдал, — кивнул молодой герцог, удивленно наблюдая за возбужденным Люком.
— Таммингтон, — торжественно провозгласил хозяин дома, — предлагаю прогуляться перед обедом. Сначала к вам, заберем драгоценности, потом к господину Ирвину Андерису, пусть проверит, — он спохватился. — Вы же не против?
По его тону было понятно, что даже если собеседник против, это ничего не изменит.
— Нет, — с растерянностью проговорил лорд Роберт. — Я все равно собирался возвращаться в герцогство.
— Вот и прекрасно, — обрадовался Люк, чуть ли не подхватил беднягу, сокрушенного обаянием сразу двух Кембритчей, под локоток и потащилк телепорту.
Замок Таммингтон оказался поскромнее владений замка Вейн. Лорд Роберт попросил Люка подождать в гостиной, сходил за сундучком с украшениями — довольно весомым, надо сказать, и они вернулись в столицу.
Через полчаса Люк довез коллегу по титулу к специалисту по проклятиям, Ирвину Андерису. У него был посетитель, и их светлостей пригласили в отдельный кабинет и попросили подождать.
Наконец, пришел и маг. Поклонился вежливо. В глазах его сверкало любопытство — и предвкушение вознаграждения от столь значительных посетителей.
— Я попросил немного задержать следующего клиента, — сказал он, — правильно я понимаю, что вопрос срочный, господа?
Пока Люк объяснял, что им требуется, брови Андериса ползли вверх.
— Вполне может быть, — пробормотал он, — позвольте, я посмотрю.
Таммингтон безропотно отдал сундучок. И потянулись минуты ожидания — Люк курил, лорд Роберт морщился от дыма, Андерис, прикрыв глаза, перебирал драгоценности и что-то бормотал, откладывал.
— Здесь чисто… и здесь… о, позапрошлый век, йеллоувиньский сапфир?.. да, чисто… а вот это, — он отложил золотую брошь с изображением какого-то деревенского пейзажа, — намолено на удачу и защиту здоровья.
Таммингтон протянул руку и забрал украшение.
— Мама надевала на меня, когда я болел, — объяснил он Люку шепотом. — Это еще от прабабушки.