Однако я все равно на мгновение заглядываю внутрь. Большинство арестантов можно исключить сразу – они либо старше, либо крупнее, либо лысые, а в одном случае арестант оказался на редкость волосатым. Но в паре камер заключенные молоды, как Кэледон, и у них похожее телосложение. Может, один из них – он? Может быть, мне удастся устроить дело так, чтобы завтрак для них тоже развозила я? Если эта работа достанется мне, то я смогу отыскать Кэледона, и на это мне понадобятся всего несколько дней.
И тут мне в голову приходит ужасная мысль: после моего приезда сюда я ни разу не видела того монтрисианского шпиона. А что, если Кэледон уже убит?
Закончив с первым этажом, я возвращаюсь на кухню, чтобы опять загрузить тележку. Господин Ренольд, похоже, удивлен.
– Так быстро? А ты уверен, что развез все? – спрашивает он. И, перестав шинковать овощи, заглядывает на нижнюю полку тележки.
Я пожимаю плечами. Я думала, что двигаюсь слишком медленно – но выходит, мне незачем было торопиться. Вот и хорошо, стало быть, я могу не спешить и рассматривать заключенных. Интересно, почему же у тюремщика уходит столько времени на развозку еды?
– Осторожно, пацан, не то мы заставим тебя делать это каждый день, – говорит господин Ренольд и подмигивает мне.
Откуда ему знать, что я была бы совсем не против? Но нельзя показывать свое нетерпение, и я просто отвечаю:
– Да, сударь.
Загрузив тележку, я вывожу ее за дверь. И в спешке задеваю за что-то на полу и едва не опрокидываю ее. Господин Ренольд качает головой.
– Поосторожнее, пацан! – Но его это явно только позабавило.
На верхние этажи можно добраться по пандусу. До того, как Дирсия стала тюрьмой, она была укрепленным замком, и по пандусам наверх вкатывали катапульты. Правда, они немного крутоваты, и мне приходится подниматься медленно, чтобы миски с этими помоями не съехали вниз и баланда не вылилась на мои ноги.
На полу первой камеры сидит арестант с длинными прямыми бесцветными волосами, раскачиваясь вперед-назад и что-то бормоча. Это не Кэледон. Он смотрит на дверь, когда я просовываю в оконце поднос, затем опять начинает раскачиваться. Человек во второй камере тоже не Кэледон – это старик, спящий на узком топчане. В третьей и четвертой камерах тоже сидят чужаки.
Когда я заглядываю в пятую камеру, у меня появляется проблеск надежды. Поставив поднос на выступ оконца, я вижу спутанную темно-русую шевелюру, похожую на волосы Кэледона. Он это или нет?
Я пытаюсь разглядеть заключенного получше, но он куда-то подевался.
На топчане его нет. Я пытаюсь заглянуть в углы камеры, подумав, что он, возможно, прячется, чтобы избежать нападения. Ведь ему невдомек, что я пришла, чтобы помочь ему. Я смотрю вправо.
На меня глядят огромные выпученные глаза. Я вскрикиваю и отшатываюсь назад. Из камеры слышится безумное бормотание. Я стою с бешено колотящимся сердцем, затем решаю заглянуть внутрь еще раз. Не может быть, чтобы это был Кэл… или все-таки может?
Передо мной мелькает лицо арестанта, затем исчезает. Я заставляю себя не отводить взгляд от этого несчастного, пока мне не станет ясно, Кэледон это или нет. Если это он, то его состояние здорово осложняет дело.
Он бросает поднос в стену. Это всего лишь мальчик. Он сел на пол и стал раскачиваться взад и вперед. Поднос лежит у противоположной стены. Теперь мальчик не смотрит на меня. На вид он совсем еще ребенок, может быть, ему лет тринадцать, может, пятнадцать, если он мелок для своего возраста.
Он видит, что я смотрю на него, и испускает пронзительный вопль. Я отскакиваю назад и поспешно качу тележку дальше. Хотя я разочарована тем, что не смогла найти Кэледона, для меня стало облегчением, когда я поняла, что тот безумный парнишка – это не он.
Вернувшись на кухню, я застаю там только поваренка. Он ставит на тележку два подноса.
– Это последние, – говорит он. – Их надо отнести в восточную башню. Тебе понадобится вот это. – И он дает мне старый железный ключ, висящий на большом кольце. И когда я уже выхожу из кухни, добавляет: – Постарайся держать свой рот на замке, когда будешь там.
Я киваю. Убереги Дея, Кэледон там. Я докатываю тележку до конца восточного крыла замка. И вижу перед собой запертую дверь. Похоже, мне надо туда, и действительно, ключ подходит к замку. Дверь отворяется. За нею я вижу винтовую лестницу, ведущую в башню. Мне придется оставить тележку здесь и нести подносы в руках.
Взбираться на самый верх по стольким крутым ступенькам, держа на каждой ладони по подносу, чертовски трудно, впрочем, этого и следовало ожидать. Я поднимаюсь медленно, часто останавливаясь. Если я обольюсь гороховой баландой, мне точно надо будет помыться, а я не могу так рисковать.
Как же я устала. Сегодня я точно буду крепко спать. Интересно, где. Впрочем, мне все равно. Я могла бы заснуть и здесь, прямо сейчас.
Дойдя до первой лестничной площадки, я вижу в круглой стене дверь. Первая камера в этой башне. Из-за нее не доносится ни единого звука. Здесь окошко в двери у самого пола. Ну нет, я не стану опускаться на пол, чтобы заглянуть в него, не стану здесь задерживаться.