Теодор (смотря на незнакомца).
Да, а вы меня знаете?Господин
. Конечно! Кто же вас не знает?!Неловкая пауза.
Господин
. Э, мистер Рассел, могу ли я иметь удовольствие сидеть вместе с вами во время спектакля?Теодор (вздыхая)
. Садитесь, только не льстите. Я этого не люблю.Господин (садясь рядом с Теодором).
Да… да, конечно. Простите. (замолкает)Снова неловкая пауза.
Господин
. Э-э, мистер Рассел?Теодор
. Что?Господин
. Можно ли задать вам вопрос?Теодор (холодно).
Вы уже задали.Господин (замешавшись).
Э. ну…Теодор (махнув рукой).
Да задавайте.Господин.
Мне очень неудобно спрашивать, но… у вас ведь много знакомых актрис? Вы можете… познакомить меня с-с… одной.Теодор рассмеялся.
Теодор (хлопая незнакомца по плечу).
Ой, уважаемый, насмешили. Если хотите, могу познакомить с Марией Бломберг или Шарлоттой Ларсен – двумя бесталанными девушками, бьющимися за звание самого прекрасного цветка Копенгагена.Господин (пожимая Теодору руку).
О, мистер Рассел, я буду очень вам благодарен! Очень благодарен!Медленно поднимается занавес. Зрители аплодируют.
Теодор (серьёзно).
Хватит! Отпустите мою руку! Вы её сломаете! Всё равно пока не за что благодарить. Смотрите! Начинается спектакль.Господин
. Ой, да. Извините, мистер Рассел, я…Зритель, сидящий позади
. Т-ш-ш-ш.Господин умолкает. Теодор, практически не моргая, смотрит вперёд, на сцену.
Справа выходят Эжен и Фредерик VI в чёрной мантии.
Свет на Эжене и Фредерике
VI.Фредерик VI (шёпотом)
. Месье де Крой, мы бродим здесь уже полчаса. Где Луи-Филипп? Вы меня обманули?Эжен (шёпотом).
Как вы могли подумать об этом, Ваше Величество?Пауза.
Эжен
. По правде говоря, я и сам удивлён, что король опаздывает… вернее, задерживается.Пауза.
Эжен.
Ну, не волнуйтесь, Ваше Величество, я уверен, Луи-Филипп скоро придёт. Возможно, он просто не видит нас.Пауза. Идёт представление. Фредерик VI и Эжен продвигаются вдоль сцены
1.Слева выходит мужчина в чёрной мантии.
Эжен
. О, это, наверное, Луи-Филипп!Луи-Филипп
. Месье де Крой, это вы?Эжен
. Да, Ваше Величество.Луи-Филипп
. Кто это с тобой?Эжен
. Ваше Величество, это Фредерик VI, король Дании.Луи-Филипп
. Отлично. (Фредерику VI) Дорогой союзник, пройдёмте со мной. Нам следует кое-что обсудить.Все трое уходят.
Занавес
Сцена пятая
Спустя десять минут. Зрители внимательно смотрят спектакль. Один Теодор отворачивается; то наклоняется, то сидит с скрещенными на груди руками и смотрит на других зрителей. В конце концов, встаёт и намеревается уйти.
Господин.
Мистер Рассел, куда вы?Теодор
. Я скоро вернусь. (идёт)Господин (хватая Теодора за жилет)
. Мистер Рассел?Теодор (вопросительно смотря на господина).
Уважаемый, я покурю и вернусь.На заднем плане слышаться недовольные перешёптывания зрителей.
Теодор (зрителям).
Извините. (господину) Отпустите, пожалуйста, мой жилет…Господин (мигом отпуская руку).
О, простите-простите. Мистер Рассел, я…Теодор уходит. Господин следит за Теодором, пока тот не скрывается за дверью, затем поворачивается и продолжает смотреть спектакль.
Занавес
Сцена шестая
Маленькое подсобное помещение театра. Стоит несколько шкафов. На полу валяется сломанный реквизит. Грязная штора свисает с одного из шкафчиков. Луи-Филипп, Фредерик VI и Эжен стоят в центре перед широким столом.
Луи-Филипп
. Фредерик, нам очень нужна ваша помощь. Как оказалось, Наполеон не умер на острове Святой Елены. Он сбежал и инсценировал свою смерть. Сейчас он вернулся с армией и грозит захватом власти. Нам необходима военная помощь Дании.Пауза.
Фредерик VI (задумчиво).
Дания сможет оказать вам помощь, однако этого может оказаться недостаточно. Вы вели переговоры с другими странами?Луи-Филипп
. Да, Франция установила союз с Испанией и Австрией. После договора с вами мы начнём наступление.Справа выходит Теодор и сразу же, завидев мужчин, прячется между шторой и шкафом в углу комнаты.
Фредерик
VI. В таком случае, где договор?Эжен
. Ой, простите, вот (достаёт из-за мантии свёрток и протягивает Луи-Филиппу).Луи-Филипп разворачивает документ, поворачивается и кладёт его на стол. Вопросительно смотрит на Эжена.
Луи-Филипп
. А чернильница?Эжен роется в хламе на столе, находит чернильницу и демонстративно ставит ближе к документу. Теодор поглядывает за происходящим из-за шторы.