Читаем Королевство шипов и роз полностью

— Это… самое малое, что я мог сделать. Они вообще не должны забредать вглубь моих земель.

Тамлин тряхнул головой.

— Идем домой, — сказал он, избавив меня от объяснений причин моей самовольной прогулки.

У меня не хватало духу признаться, что его роскошное поместье — не мой дом. Похоже, мне суждено жить без дома.

Мы молча пошли к поместью, оба бледные и забрызганные кровью. Я и сейчас остро ощущала побоище, оставшееся позади. Землю, густо пропитанную кровью, и клочья мяса нагов.

Если подытожить результаты, они не так уж плохи. Я сумела кое-что узнать от суриеля, пусть и не совсем то, что мне хотелось бы услышать.

«Держись поближе к верховному правителю». Прекрасное наставление. Что же касается внезапно прерванного урока истории… Возможно, зловещие замыслы владыки Сонного королевства имели отношение и к таинственной болезни, и к Тамлину, однако… этого не хватало, чтобы я смогла предостеречь близких. Впрочем, суриель велел мне больше не доискиваться ответов.

Если я пренебрегу его советами, то окажусь круглой дурой. Отцу и сестрам придется довольствоваться лишь тем, что я успела узнать. Быть может, им хватит и этого.

Я не расспрашивала Тамлина о нагах, о том, скольких он уложил, прежде чем проклятая пятерка сумела улизнуть. Я вообще не задавала вопросов, поскольку победа над нагами не принесла ему ни капли радости. Я улавливала совсем другие чувства: чувство глубокого стыда и, как ни странно, чувство поражения.

Глава 16

В мыльной я провела не меньше часа, отмокая в горячей воде и смывая с себя кровь нагов. Когда вода остывала, Асилла подливала новую порцию. После этого я уселась на низкий стульчик перед пылающим очагом, наслаждаясь тем, как бережно Асилла расчесывала мои мокрые волосы. Близилось время обеда, но заботливая служанка принесла мне чашку горячего шоколада и сказала, что не притронется к моим волосам, пока я не сделаю хотя бы несколько глотков.

Меня не надо было упрашивать — я одолела больше половины вместительной кружки. Асилла удивительно бережно обращалась с моими волосами. Я чуть ли не мурлыкала от удовольствия, чувствуя, как ее тонкие пальцы касаются моей головы.

Дождавшись, когда остальные служанки уйдут заниматься обедом, я отставила кружку и спросила:

— Если чужие и враждебные фэйри постоянно вторгаются в пределы Двора весны и атакуют нас, означает ли это скорое начало войны?

Мне вспомнились слова Ласэна, услышанные в самый первый вечер. Может, настало время дать отпор непрошеным гостям?

Рука Асиллы, державшая гребень, замерла.

— Не задавай таких вопросов, иначе привлечешь беду.

Я повернулась к ней. Интересно, как выглядела эта женщина без птичьей маски?

— Почему остальные верховные правители не следят за своими подданными? Почему всем этим жутким существам позволено шататься по чужим землям? Мне тут начали рассказывать историю про правителя Сонного королевства…

Сильная рука Асиллы развернула меня обратно.

— Тебя это не касается.

— А я думаю, что касается, и еще как.

Я снова повернулась к ней, вцепившись в спинку стула.

— Если все это выплеснется в мир людей… война или болезнь, отравляющая наши земли…

К горлу подкатил знакомый ужас. Я должна предупредить семью. Написать им, и как можно скорее.

— Чем меньше ты знаешь, тем лучше, — гнула свое Асилла. — Предоставь господину Тамлину разбираться с подобными делами. Только ему одному это и по силам.

То же самое я сегодня слышала от суриеля. Карие глаза Асиллы смотрели на меня жестко и непреклонно.

— Думаешь, мне не рассказали, как ты приходила на кухню за курами? Если тебя не схватили за руку, это еще не значит, что никто не понял, куда и зачем ты отправилась. Это ж надо такую несусветную глупость учинить! Не будь суриель в благодушном настроении, ты бы здесь не сидела. Даже не знаю, когда ты вела себя глупее: сегодня или когда попалась на обман пэки.

— А как бы ты себя повела? — не выдержала я. — Если бы у тебя была семья…

— У меня есть семья.

Я оглядела Асиллу с ног до головы. Кольца на ее пальце не было. Впрочем, может, у фэйри не принято носить обручальные кольца.

Заметив мое любопытство, Асилла сказала:

— Почти пятьдесят лет назад убили мою сестру и ее мужа. У них осталось двое маленьких сыновей. Все, что я делаю и ради чего тащу на себе воз работы, я делаю для этих мальчишек. Так что нечего разглядывать мои пальцы и спрашивать, как бы я себя повела.

— Где живут твои племянники? Здесь?

Может, поэтому в библиотеке Тамлина я нашла детские книжки. Возможно, я даже видела ее мальчишек в саду, когда мой глаз уловил чьи-то сверкающие фигурки…

— Нет, не здесь, — с непривычной резкостью ответила Асилла. — Они живут далеко отсюда.

Я обдумала услышанное, и из меня посыпались новые вопросы.

— А дети фэйри взрослеют дольше, чем мы?

Если родители ее племянников погибли полвека назад, сами они должны уже быть не мальчишками, а зрелыми мужчинами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство шипов и роз

Королевство шипов и роз
Королевство шипов и роз

Могла ли знать девятнадцатилетняя Фейра, что огромный волк, убитый девушкой на охоте, — на самом деле преображенный фэйри. Расплата не заставила себя ждать. Она должна или заплатить жизнью, или переселиться за стену — волшебную невидимую преграду, отделяющую владения смертных от Притиании, королевства фэйри. Фейра выбирает второе. Тамлин, владелец замка, куда девушка попадает, не простой фэйри, он — верховный правитель Двора весны, одного из могущественных Дворов, на которые поделено королевство. Однажды Фейра узнает тайну: на Двор весны и на Тамлина, ее покровителя, злые силы наложили заклятье, снять которое способна только смертная девушка… Впервые на русском языке первая книга нового сериала!

Сара Джанет Маас , Сара Дж. Маас

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Двор Тумана и Ярости
Двор Тумана и Ярости

Фейра вырвалась из когтей Амаранты и вернулась в Весенний Двор, но цена, которую ей за это пришлось заплатить, была слишком высока. Несмотря на то, что сейчас Фейра обладает силами Высших Фэ, ее сердце осталось человеческим, и оно не может забыть совершенные ею злодеяния ради спасения народа Тамлина.Она не забыла и о сделке с Рисандом, Высшим Лордом наводящего ужас Ночного Двора. Пока Фейра старается разобраться в темной паутине политики и страсти и совладать со своей ошеломляющей силой, величайшее зло принимает угрожающие размеры и, возможно, именно Фейра станет ключом к его уничтожению. Но только если сможет обуздать свои ужасающие способности, исцелить свою искалеченную душу и решить, какое будущее она желает для себя — ведь будущее всего мира расколется пополам.С более чем миллионом проданных копий ее любимой серии «Стеклянный Трон», виртуозное повествование Сары Дж. Маас поднимает вторую книгу в соблазнительной и наполненной экшеном серии «Двор Шипов и Роз» на новые невероятные высоты.

Сара Джанет Маас

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Королевство гнева и тумана
Королевство гнева и тумана

Фейра уже не та простая смертная девушка, какой была на землях людей. Здесь, в Притиании, она обрела бессмертие, развила магические способности, ее возлюбленный — верховный правитель Двора весны, и скоро состоится их свадьба. Но когда-то она заключила договор с правителем Двора ночи и обязана неделю каждого месяца проводить в соседних владениях, о которых идет недобрая слава. Между тем владыка Сонного королевства, давний враг Притиании и мира людей, готовит вторжение на их земли. В его руках мощный артефакт, давший когда-то жизнь всему миру и способный оживлять мертвых. Противостоять его силе может лишь Книга дуновений, и Фейра делает все возможное и невозможное, чтобы заполучить Книгу. Впервые на русском языке продолжение романа Сары Дж. Маас «Королевство шипов и роз»!

Сара Джанет Маас , Сара Дж. Маас

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги