В ремесленных кварталах главного города Северной провинции еще царило спокойствие. А вот ближе к центру на улицах было непривычно светло от множества зажженных факелов и непривычно суетно от спешащих к дворцу наместника и в обратном направлении гонцов и направляющихся в сторону городских ворот воинских отрядов. Разбуженные этой ночной суетой местные жители кучковались возле своих домов, обсуждая тревожные новости с севера.
Сопровождавшие десятника городские стражники отправились по своим делам еще в ремесленном квартале, поэтому к дворцу наместника Лури подходила с Ини Рейларом и его угрюмым помощником.
— Кажется, рыжим не повезло, — негромко сказал Ури Тирс.
Навстречу им спешила другая троица, состоящая из мага Ли Тарела, являющегося по совместительству племянником наместника и имеющего десятую магическую ступень, и двух чрезвычайно похожих друг на друга стражников с покрытыми веселыми веснушками лицами и выбивающимися из-под шлемов рыжими волнистыми волосами.
Десятник ничего не сказал в ответ, но попытался скорректировать направление движения таким образом, чтобы разойтись со встречными на возможно большее расстояние. Но его маневр не увенчался успехом.
— Эй, Рейлар! Где тебя носит? — волшебник выглядел явно обрадованным. — Держи приказ наместника, бери еще двух бойцов и вперед!
С этими словами Ли Тарел сунул в руки оторопевшего десятника свиток:
— Срочно доставить Ру Стивора во дворец наместника! Срочно! Адрес бойцы знают.
— Простите, господин маг, — Рейлар вежливо улыбнулся и протянул свиток обратно, — но у меня уже есть приказ наместника, и я его сейчас выполняю.
— Ошибаешься, десятник, — голос мага стал угрожающе холодным, — у тебя есть два приказа наместника, и ты их выполняешь!
Ли Тарел развернулся и, сунув руки в карманы, неспешно удалился в одну из боковых улочек. Воины дворцовой стражи проводили его злобными взглядами, но пререкаться больше не посмели, потому что прекрасно знали о вздорном характере и мстительности родственника наместника, помноженном на большие возможности его семьи. Не любили Тарела многие, но связываться рисковали лишь единицы.
— Извини, командир, — развел руками один из рыжих братьев, — не было возможности предупредить тебя.
— Да чего уж теперь, — десятник задумчиво посмотрел на волшебницу, — только вот как мне быть? И ее нужно во дворец доставить, и за Стивором сбегать.
— Чего она, сама не дойдет? — удивился второй рыжий. — Здесь осталось-то!
— Не знаю, в чем ее ценность, но наместник приказал доставить лично. Так что во дворец она попадет только в моем сопровождении!
— Э-э, десятник, мы за Стивором без тебя не пойдем! — усмотрев в словах Рейлара попытку переложить ответственность на их плечи, запротестовали оба брата.
— Ну-ка, умолкли, оба! — Ини Рейлар прикрикнул на разговорившихся рыжих, после чего обратился к Лури: — Магесса не против, если мы отвлечемся на еще один адрес?
— В чем проблема-то? Ру Стивор живет в двух кварталах отсюда, — пожала плечами Эль Лури.
— Проблема в том, что соваться глубокой ночью к этому вздорному старику, не любящему ни сами власти, ни их представителей, да еще и наверняка, как обычно, пьяному, без поддержки сильного мага — это полная катастрофа!
— У нас еще и амулеты разряжены, — пожаловался один из рыжих, — просили Тарела зарядить, так он сказал, мол, ходите за этим к дежурному магу, а его велел не тревожить по пустякам.
— Что же он в таком случае сам не пошел к Стивору? — проворчал здоровяк Тирс.
— Так старик этого перца на дух не переносит! — ответил десятник, сворачивая за угол. — Уж на что вредный старикашка, но волшебник сильный и перед каким-нибудь там папенькиным сыночком пресмыкаться не станет.
— Видел я, как года два назад Тарел бежал от Стивора без оглядки, — подтвердил Тирс, — вот уж у меня в тот день настроение хорошее было!
— За это, конечно, старика мы уважаем, но нам он тоже не обрадуется посреди ночи. И на приказ наместника ему начхать, — вздохнул Рейлар.
Полный маг Ру Стивор был уже очень стар и службу оставил давно, но рассказы о его чудачествах передавались из уст в уста, попутно обрастая невероятными подробностями и откровенными небылицами. Дело в том, что нрава он был буйного, имел обыкновение говорить в лицо человеку все, что он о нем думает, и абсолютно не признавал авторитетов. В результате своего «правдорубства» имел бесчисленные конфликты как с коллегами по магическому цеху, так и с власть предержащими, но никогда особо не переживал из-за этого. А поскольку волшебником он был сильным, да к тому же прямым потомком знаменитого создателя артефакта Ру Пэрто, то абсолютное отсутствие дипломатичности не только сходило ему с рук, но и изрядно повышало его авторитет среди простого народа.
К власти Стивор никогда не рвался, к должностям и званиям был равнодушен, а после ухода со службы долгое время преподавал в школе для самых маленьких волшебников. И делал это вполне успешно — многие его ученики, поступив после школы в столичную академию, проявляли себя очень прилично.