Читаем Кошачий переполох, или снова сюрприз (СИ) полностью

Ральф весело разглядывал появившихся хозяев. Недоумение и испуг большими буквами были написаны на их лицах. Улыбка короля стала ещё шире:

- Ну, что, любезные родственнички, вы рады меня видеть?

Мартин первым пришёл в себя. Он почтительно поклонился и поздоровался:

- Добрый, день Ваше Величество. Мы с супругой просто счастливы лицезреть вас в нашем скромном жилище. Даже не верится, что всё происходит на самом деле. И чем обязаны такому... счастью?

Король искренне рассмеялся. Если первая фраза была произнесена полагающимся тоном, то вторая по смыслу походила более на вопрос «Чего припёрся?», – хоть и в вежливой форме.

- Решил немного развеяться, а заодно и справиться о здоровье графини. Вы так поспешно нас покинули, что я беспокоился. Мало того, я места себе не находил от нервных переживаний. Ночей не спал, исхудал, – король театрально выдержал паузу и закончил: – В конце концов, я не выдержал неизвестности, и вот я здесь. Но, как понимаю, спешил я зря...

На Мартина вся эта тирада не произвела должного впечатления, поэтому он, забыв о всяческих условностях, задал королю свои вопросы:

- А где же ваш кортеж, Ваше Величество? И почему вы в таком... странном виде? –

- Из кортежа у меня с собой лишь пара телохранителей. Я думаю, вы не против, что я распорядился о их благоустройстве?

- Конечно не против. Но как вас магистр отпустил без должного сопровождения?

Король хитро прищурился и, понизив голос, произнёс:

- Открою вам государственную тайну – магистр о моём путешествии ничего не знает.

- Но... Но к чему такой риск, Ваше Величество?

- А вот об этом мы поговорим позже и в более подходящем месте. Надеюсь, вы понимаете моё желание привести себя в порядок после такой дороги.

Мартин почтительно склонился и пригласил короля войти в дом. И уже поднимаясь по ступеням, Ральф оглянулся и произнёс:

- А что же графиня сегодня такая неразговорчивая? Или вы, моя дорогая, совсем не рады меня видеть?

Я крепко вцепилась в руку Мартина и он ответил за меня:

- Рада, рада, Ваша Величество, но ваш приезд столь неожиданен, что графиня дар речи потеряла от выпавшего счастья.

- Что ж, коли так, я тоже очень рад, – мурлыкнул Ральф, зажмурив глаза от удовольствия, которое доставляла ему эта пикировка.

Он мысленно поздравил себя с удачным началом, наслаждаясь произведённым своими появлением эффектом. Лица молодых супругов очень уж красноречиво говорили о том, что о таком «подарке судьбы» они даже не предполагали. Ральф снова улыбнулся, вспоминая неудовольствие кузена и растерянный и испуганный взгляд графини. Насколько он смог разглядеть, леди не выглядела болезненной, а скорее наоборот, посвежевшеей и более привлекательной, чем при дворе.

В голову короля вполне законоерно пришла мысль о том, что, может быть, не всё так чисто с представленной ему версией нездоровья и поспешным отъездом. Решив отложить на время все расспросы, он с удовольствием смывал с себя дорожную пыль, удобно расположившись в купальне. В голове Ральфа уже зрели новые планы по приручению непокорной леди. И только Мартин сильно мешал его планам. Обижать кузена Ральфу не хотелось, да и вряд ли тот позволил бы это сделать... Вот если бы его можно было куда-нибудь отослать... тогда вряд ли графиня окажется столь несговорчивой. Не случайно же она почти согласилась, значит, нужно просто подтолкнуть её, заодно и выяснить, с чего такое поспешное бегство.

Король снова улыбнулся, представляя, какое великолепное времяпровождение ждёт его в ближайшие дни. Никаких толп придворных, никакого церемониала и нудных государственных обязанностей, а главное – такая возможность поразвлечься. Ральф отослал прислугу из купальни и расслабленно вытянулся в горячей воде.

«Сами боги придумали это покушение, а вслед за ним и отъезд магистра. А главное, как вовремя это произошло...

С заговором Дарес разберётся, в этом я уверен. Уже не один раз магистр решал такие серьёзные задачи, так что неизвестно только то, сколько времени потребуется магу, чтобы раскрутить этот клубок интриг. Так что переживать совершенно не о чем. Вволю отдохнуть на природе и отвлечься от всех забот. А Мартина... надо отослать с каким-нибудь поручением для магистра!»

Пришедшая мысль была попросту великолепна. Ведь искать Дареса неизвестно где можно долго, очень долго... Король тут же вылез из воды, наскоро вытерся и, запахнувшись в мягкий и просторный домашний халат, отправился в выделенные радушными хозяевами покои. Стоящие возле дверей купальни слуги почтительно склонились, ожидая приказаний.

- Кто-нибудь пусть пригласит ко мне хозяина, мне нужно срочно с ним переговорить.

Один из слуг снова поклонился и попятился к выходу, собираясь выполнить поручение короля в самые короткие сроки.

68

Мы с Мартином после ухода короля долго не могли прийти в себя и молча переглядывались, не зная, как поступить дальше. Приезд Ральфа спутал все наши планы, и теперь нужно было срочно что-то придумывать.

Перейти на страницу:

Похожие книги