Читаем Космодесы 3 полностью

— Эй, приятель, можно повежливее? Мы вроде как тебя защищаем.

— Ага. Именно «вроде как». Вон моя защита… — бармен кивнул себе за спину, где на стене висел старый добрый ОСЗ-2, такой же, какой был и у моего деда, какой был у всех колонистов на нашей планете. Это старое дерьмище, похоже, выдавали абсолютно всем, кто летел осваивать новые миры.

Ну а что? От животины местной защитится с этой штукой в принципе можно, а вот воевать уже куда как проблематичнее, особенно против безопасников корпоратов. У тех уже автоматическое оружие и поражающее действие, дистанция, точность, емкость магазина не чета этому уродливому обрезу.

— Ага, серьезная штука! Против жуксов самое то, — хмыкнул Куча.

— Жуксы к нам не лезут, и мы их не трогаем, — заявил бармен.

— Да ты хоть одного видел?

— А то! Сотня километров на восток, и там улей. Иди хоть осмотрись.

— Жуксы всего в сотне километров от города? На восток? — удивился я. — И они не атакуют?

— Нет. Сидят себе на своей территории тихо-мирно, — пожал плечами бармен. — Хотя вон, раз вы заявились, теперь зашевелятся… От вас одни беды.

— Охренеть! — возмутился Куча. — От нас? А ты приятель не…

— Куча! — оборвал я товарища и обратился к бармену: — А скажите, уважаемый, связь в селении есть?

— Та дыра откуда ты родом — селение, — буркнул бармен, — а у нас тут город…

— Ага, мегаполис прям! — хмыкнул Куча.

— Не тебе судить, деревенщина, — огрызнулся бармен.

— Так связь есть или нет? — спросил я.

— Кому есть, а кому и нет. Мы тут пришлых не любим…

— Оно и видно.

— С таким подходом новых клиентов тебе не видать, — заметил Куча.

— Клиентов? — усмехнулся бармен. — Что-то клиентов пока не видать… Только всякий сброд шастает да от работы отвлекает.

— Ну так и плесни чего-нибудь, горло промочить, — предложил Куча, — а то вон, стакан до дырки протрешь!

— Чего вам? Воду?

— Мы к тебе что, мыться пришли? — обиделся Куча. — Я говорю, горло промочить.

Бармен молча достал бутылку без этикетки, внутри которой болталась жидкость янтарного цвета, и плеснул ее в стакан.

— Нам из одного пить? — нахмурился Куча.

Бармен тут же выставил на стойку второй стакан, налил и в него.

Куча взял свой стакан в руке и подозрительно поглядел на его содержимое.

— А чего так мало? Или вера не велит больше наливать?

— Стандартно, — буркнул бармен, — двадцать кредов за стопку, и деньги вперед.

— Ни хрена себе, какие у тебя цены! — возмутился Куча. — У этого пойла что, 10 лет выдержки, или его девственницы собирали?

— Ага, девственники, — усмехнулся бармен, — а ценник обычный для ВКС. Спецменю, считай.

— Вижу, вы тут цените защитников, — хмыкнул я.

Куча же перевел на счет бармена деньги и буркнул:

— На! И ни в чем себе не отказывай!

— Угу, на эти деньжища еще один бар открою, — съязвил бармен.

Я опрокинул в себя спиртное и поморщился. Ну и бражка! Даже когда мы попали на «Русь», там технари и то получше гнали самогон, а это…

— Ну что, как насчет помочь клиентам, возможно, постоянным? — поинтересовался я.

— А вы что, сюда надолго?

— Надеюсь, что нет. Все зависит от сговорчивости местных, — усмехнулся я.

— Ну и чего вы у нас забыли?

— Жуксов ищем и изводим. Вас, кстати, г-дин, насекомые не донимают?

— Сказал же, что нет. Сидят у себя в улье и к нам не суются. Мы их не трогаем, и они нас. И вам не советую туда лезть.

— Почему?

— Потому что по сусалам получите, а разгребать потом нам. Вы-то шмыг на свои корабли, и были таковы, а злые таракашки нам мстить придут…

— Не боись, тех, что на востоке, мы трогать не собираемся, — успокоил его Куча, — это, я так понимаю, и не жуксы вовсе, а местные? После терраформирования остались?

— Я тебе что, тараканолог? Откуда мне знать? — пожал плечами бармен.

— Энтомолог, — поправил я его.

— Этно… чего? — нахмурился бармен.

— Тот, кто изучает насекомых, — пояснил я, — энтомолог.

— А-а-а… ты смотри, какая солдатня нынче умная пошла! — хмыкнул бармен.

— Так что насчет связи, абориген? — спросил Куча. — Где тут у вас радисты сидят?

— Центр связи у нас один, и сидит там старейшина, — ответил бармен, — вот только последние несколько дней связь не работает.

— Оп-па… — разочарованно вздохнул Куча.

— Ладно, другой вопрос, — встрял я, — а чего-нибудь быстрое и летающее у вас есть?

— Пинок под зад пойдет? — «пошутил» бармен.

— Ах ты, рыбий глаз! — насупился Куча, и встал из-за стойки. — Я смотрю, тебе зубы жмут?

— Эй, да ладно, ладно тебе, — спешно замахал руками бармен, осознавший, что перегнул палку. — Пошутил я. Неудачно.

— Сейчас я неудачно пошучу, — пообещал Куча и, повернувшись к двери, заорал: — Ганс! Огнемет!

— Эй! Эй! Погоди! Погоди! — уже не на шутку всполошился бармен. — Все, проехали. Давай к делу, а?

— Ну давай, — легко согласился Куча, — так чего в селении есть? Нам надо на аванпост попасть, причем быстро!

— Да чего есть, чего есть, — наморщил лоб бармен, — есть у Дика-пижона гравилет спортивный. На хрен он его сюда приволок — без понятия. Старый, как говно мамонта, но вроде летает…

— У нас «Проходец» вон, на хрен нам твой гравилет? — покачал головой Куча. — Повеселее что-то надо. Орнитоптер, может, космояхта…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик
Первая кровь
Первая кровь

Тео Гвидиче не задумываясь убил невесту врага, чтобы отомстить ему, но расчетливая малышка, которой он пустил пулю в сердце, не желает выходить у него из головы. Это не чувство вины, а самая настоящая одержимость, которая только возрастает, когда он узнает, что девушка не погибла и все еще собирается выйти замуж за Виктора Терехова. Тео не может удержаться от искушения следить за ее жизнью, и, когда обстоятельства вынуждают его бежать из города и от собственного брата - Дона мафии, он решает прихватить с собой ту, что живет в его самых извращенных фантазиях. Даже если она сопротивляется на каждом шагу и утверждает, что не та, за кого он ее принимает.

Дэвид Моррелл , Злата Романова , Злата Романова , Игорь Черемис , Рэй Кетов

Боевик / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Стимпанк