Читаем Космодесы 3 полностью

— Чего-о-о-о? — похоже, этого По уже испугался всерьез. — Какого… Почему? Вы чего мне вкололи? Я буду жаловаться!

— Кому? — усмехнулся Куча.

— В верховный суд по правам человека!

— Ты смотри, какие слова знает! — поразился Куча. — Ну вот, славно. В суд поедешь, и нас подкинешь заодно…

— Сказал же: ты, мордатый, в мою «Бетси» не сядешь! Не будь я По!

— Да ты, блин…

— Остынь, Куча! — остановил я товарища и вновь обратился к По.

— Доставишь меня на аванпост ВКС, получишь антидот. По рукам?

— Да какой антидот? Что ты мне тут заливаешь, служивый?

— Значит, не веришь? — усмехнулся я.

Поднявшись со своего места, я направился к бару.

— Плесни-ка, — приказал я бармену.

Тот быстро наполнил стакан и, что забавно, даже не заикнулся об оплате — настолько увлекло его происходящее.

Я схватил стакан и вернулся к столику По, грохнул стакан прямо напротив него.

— На, пей! — приказал я.

По себя просить дважды не заставил. Взял стакан, осторожно поднес его к носу, понюхал, а затем опрокинул содержимое стакана себе в рот.

На его лице тут же появилась довольная улыбка, но спустя мгновение она вдруг потускнела.

— Что такое? — делано удивился я.

— Это что за хрень, начальник? — возмутился По, вскакивая, держась за пузо.

— Чего? — снова сделал вид, будто не понял, о чем он говорит.

— Да как вода пошла, вообще без всякого эффекта. Это что творится то, а? — чуть ли не заорал По.

— Ну ты ж говорил, что я тебе «заливаю», — пожал плечами я,– вот, сам убедился…

— И сколько эта штука действовать будет?

— Что именно?

— Ну, вот это вот, что нормально не выпьешь, — По нервничал и махал руками так, будто взлететь собирался.

— Перманентно, — заявил я.

— Чего?

— Постоянно и всегда.

— Да ты чего, блин⁈ Чего⁈ — заорал испуганно По. — Ты чего наделал? Зачем?

— Я ведь сказал — довезешь, и…

— Да хрен я такого козла повезу! Пошел ты!

— Значит, мы тачку просто заберем и сами доедем, — влез Куча. — Кураж, чего с ним говорить? Видишь же — персонаж неадекватный. Ну его к черту! Сами справимся.

— Да кто вам позволит мою «Бетси» забрать? — возмутился По. — Хрен вам!

— А вот тут ты не прав, — усмехнулся я. — Кодекс ВКС позволяет изымать продукты питания, предметы первой необходимости, транспортные средства у гражданских в случае необходимости… Конечно, стоимость машины тебе возместят… Ну а после того, как она нам станет не нужна, сбросим за бесценок кому-то из гражданских.

Судя по лицу бармена, он этой новости был очень и очень рад. Более того, как мне кажется, он уже представлял себя в роли того самого «гражданского», который за бесценок сможет выкупить тачку.

Угу, наивный, раскатил губу…

— Да хрен вы на «Бетси» взлетите! — ухмыльнулся тем временем По. — У меня там секретка. Даже движки не включите. Так что давайте, забирайте. Обломитесь, солдафоны сраные!

— Окей. Допустим, мы обломимся, — кивнул я, — сейчас сядем в свой «Проходец» и отчалим. Больше вы нас никогда не увидите.

— Вот и отлично, — буркнул По, — проваливайте!

— Ладно, — легко согласился я, — тогда бывайте.

Я поднялся из-за стола

— Счастливой новой жизни, По, — сказал я, поднимаясь из-за стола. — Эй, Куча, пошли!

— Чего? Какой еще новой жизни? — не понял По.

— Ну так ты с сегодняшнего дня трезвенник. Так и не понял? Я ведь говорил…

— Эй, эй, постой!

— Что, вновь возвращаемся к переговорам? — усмехнулся я.

— Хрен с вами! Две тысячи и этот твой антидот, и по рукам, — предложил По.

— Встречное предложение, — улыбнулся я, — только антидот.

— Что, и все? — лицо у По вытянулось.

— Ага, все. И тебе бы лучше поторопиться. Как понимаю, с алкоголем уже давно на «ты», а без него может и поплохеть — организм привык, а тут вдруг перестал получать стандартную дозу. У организма стресс…

— Давай хоть штуку! — жалобно попросил По.

— Бутылка сверху, максимум две, — сжалился Куча.

— Согласен, — быстро согласился По.

— Тогда бегом, готовь свой тарантас, и полетели. Время не ждет! — приказал я.

По вскочил и поковылял к выходу. Назвать это «бегом» язык не поворачивался.

Ну а Куча тем временем подошел к стойке, где стоял бармен, на лице которого застыла довольная улыбка.

— Ну что, две бутылки той отравы, которой ты нас угощал, будет? — спросил он.

— Конечно. Пятьсот кредов бутылка…

— Давай, — кивнул Куча.

Лицо бармена мгновенно изменилось — вытянулось от удивления так, что его было не узнать.

Но все же бутылки он достал и выставил на стойку, а Куча их тут же заграбастал, пошагал на выход следом за мной.

— Э! А платить кто будет? — заорал ему вслед бармен.

— О! Точно! — кивнул Куча. — Согласно действующему кодексу ВКС я изымаю у вас эту продукцию, гражданин. Мой идентификатор 852−17−11А-С. Во время посещения комендатуры или аванпоста предъявите накладную на товар, назовите идентификатор, и вам возместят стоимость изъятого…

— Ты… ты… — бармен от возмущения не мог произнести и слова, ну а мы с Кучей уже вышли на улицу.

* * *

Надо признать, что от «Скай Глайдера 3000» я был в полнейшем восторге, хотя изначально, едва только По привел меня на свой участок, я сомневался, что эта хламовозка способна вообще двигаться.

— Запрыгивай! Бардак только с сидения убери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик
Первая кровь
Первая кровь

Тео Гвидиче не задумываясь убил невесту врага, чтобы отомстить ему, но расчетливая малышка, которой он пустил пулю в сердце, не желает выходить у него из головы. Это не чувство вины, а самая настоящая одержимость, которая только возрастает, когда он узнает, что девушка не погибла и все еще собирается выйти замуж за Виктора Терехова. Тео не может удержаться от искушения следить за ее жизнью, и, когда обстоятельства вынуждают его бежать из города и от собственного брата - Дона мафии, он решает прихватить с собой ту, что живет в его самых извращенных фантазиях. Даже если она сопротивляется на каждом шагу и утверждает, что не та, за кого он ее принимает.

Дэвид Моррелл , Злата Романова , Злата Романова , Игорь Черемис , Рэй Кетов

Боевик / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Стимпанк