Читаем Космодесы 3 полностью

Наш «Проходец» сразу после приземления тронулся с места, медленно пополз к городу.

Мы не спешили, давая возможность горожанам рассмотреть нас, «разобраться» и понять, что мы союзники, а не враги. А то мало ли — вдруг с перепугу и от нервов начнут палить почем зря? Оно нам надо?

Горожане, похоже, доперли, что приехало подкрепление — из ближайших домов выскочило полдюжины мужичков, которые принялись растягивать в стороны технику, освобождая нам дорогу и позволяя заехать внутрь города.

Наш «Проходец» спокойно дождался, пока фермеры справятся, и медленно закатил внутрь баррикад.

— Разворачивайся в центре, — приказал я Такахаси, который был за рулем. — Выдра! Ты на лучемете!

— Есть! — отозвались оба.

«Проходец» долетел до середины улицы, где развернулся и замер. Выдра уже залезла на место стрелка, взялась за ручки лучемета и «бдела», поглядывая по сторонам.

В этот момент я заметил делегацию местных из трех человек, которая направлялась к нам.

Я вышел из «Проходца», но далеко не отходил, ожидая, пока приблизятся они.

— Добрый день! — поприветствовал меня шедший первым лысый, загорелый чуть ли не до черноты мужик. — Рады, что ВКС нас не оставили.

— Это наша обязанность, — отозвался я.

— А что, вы разведка? Когда будут остальные?

— Это все, — ответил я.

— Все? — опешил мужик. — Да как же… почему…

— Наш аванпост тоже нужно защищать, — ответил я, — жуксы могут атаковать…

— Какие, к черту, жуксы? — возмутился мужик. — На нас напали никакие не жуксы, а улей.

— Мы уверены, что ими управляют жуксы.

— Пока вы сюда не заявились, не было тут ни жуксов, ни бруксов. И улей никуда не лез, все занимались своими делами. Таракашки своими, мы своими, — прошипел один из «сопровождающих».

— Помолчи, Барри! — приказал ему лысый и повернулся ко мне. — Что вы намерены делать?

— Защищать вас, — пожал я плечами, — что же еще?

— Сколько вас? Пятеро? Как вы сможете нас защитить?

— Поверьте, сможем. Главное — не мешайте.

— Мы укрепили дома и будем в них держать оборону, — заявил лысый, — наружу высовываться нельзя — верная смерть. Впрочем, одну из семей смогли вытащить и из дома, так что…

— Сколько всего было нападавших? Как именно выглядели? С какой стороны пришли? — начал задавать я уточняющие вопросы.

Выяснилось, что пришедшие насекомые были очень уж похожи на знакомых нам пауков и скорпи, вот только…как-то не так их описывал лысый. Я специально переспрашивал, пытался его поправить, но он стоял на своем. А выходило, что местные жуксы отличаются от тех, с которыми мы воевали раньше, причем в лучшую для нас сторону.

У скорпи, например, если верить лысому, нет никакого хитина. Пауки бродят поодиночке, а не как обычно, стаями. Среди противников не было БТРов или тем более «танков», что существенно облегчало нам задачу.

Похоже, шансы отбиться все же есть, и не все так плачевно, как мне казалось изначально.

Получив новую информацию, я довел ее до «личного» состава. Мы тут же переставили «Проходец» «лицом» в ту сторону, откуда, вероятно, должен был появиться противник.

Такахаси я оставил за рулем машины, Выдру, как и раньше, стрелком в «Проходце», Дед и Чуха заняли позиции в одном из дальних домов, из окон которого просматривалась вся улица и подходы к городу. Дед у нас на сканере и в качестве второго номера у снайпера будет. Ну а Чуха, соответственно, первым снайпером.

Мы с Кучей засели поближе к месту, откуда пойдут жуксы. Мы два суровых штурмовика, так что быть нам на острие атаки.

Теперь оставалось только ждать появления врага. По идее это два-три часа…

Пока сидели, оценили, насколько поменялось отношение к нам местных — то снега зимой от них не допросишься, то теперь притащили нам пожрать и попить, причем даже больше, чем нам было необходимо.

Довольный Куча, оторвавшись от банки с парным молоком, расплылся в довольной улыбке.

— Вот это жизнь…

— Погоди еще, — хмыкнул я, — это все отработать надо.

— Да отработаем, — отмахнулся он и развернул полотенце, в котором был горячий, только что испеченный домашний хлеб. Не полуфабрикат, который можно сделать в кухонном комбайне, а самый настоящий, из печи.

— Натурпродукт! — заявил Куча. — Всамделишний. Налетай!

В этот момент послышался щелчок в наушнике, и голос Деда произнес:

— Вижу пготивника! Гасстояние тгиста. Пгиближается…

— Все, отожрали свое! — хмыкнул я. — Давай, Куча, за дело…

Тот с тяжелым вздохом завернул хлеб назад в полотенце, подхватил свой пулемет и направился к окну, которое должно было служить ему бойницей…

Глава 13

Осада

Пока что мы ждали. Стрелять, прежде чем враги подойдут, было бессмысленно — просто выдадим себя, а противник сможет сориентироваться, заранее о нас узнав.

Насчет горожан я вообще не беспокоился — никто палить раньше времени не будет. Во-первых, позиции у них куда менее выгодные, чем у нас, а во-вторых, с их пукалками такая дистанция просто запредельна.

Жуксы перли на нас. На моей родной планете тоже имелся свой «рой», но я был удивлен тем, какие колоритные особи обитают здесь.

Забавно, но рой на моей планете и здесь были в чем-то похожи, ну и на жуксов тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая кровь
Первая кровь

Тео Гвидиче не задумываясь убил невесту врага, чтобы отомстить ему, но расчетливая малышка, которой он пустил пулю в сердце, не желает выходить у него из головы. Это не чувство вины, а самая настоящая одержимость, которая только возрастает, когда он узнает, что девушка не погибла и все еще собирается выйти замуж за Виктора Терехова. Тео не может удержаться от искушения следить за ее жизнью, и, когда обстоятельства вынуждают его бежать из города и от собственного брата - Дона мафии, он решает прихватить с собой ту, что живет в его самых извращенных фантазиях. Даже если она сопротивляется на каждом шагу и утверждает, что не та, за кого он ее принимает.

Дэвид Моррелл , Злата Романова , Злата Романова , Игорь Черемис , Рэй Кетов

Боевик / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Стимпанк
Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик