Сижу, спинным мозгом прислушиваясь к тянущим ощущениям в ногах, уставших после продолжительной
— ЮнМи, а ты знаешь, что «голубой тунец», являющийся сегодня одним из самых дорогих деликатесов в мире, до 1970-х годов считался в
— Нет. Первый раз слышу о таком…
— Да, представь себе, — с довольным видом кивает
«Нужно купить Мульче, — думаю я, — посмотрим, побрезгует она ею или нет?»
— В мире есть множество интересных вещей, о которых люди могут если и узнать, то чисто случайно, — с умным видом говорю я, поддерживая разговор. — К примеру, я вот не знаю, что означают жёлтые розы…
— Искреннюю дружбу и уважение, — не моргнув глазом, мгновенно отвечают мне. — Их можно дарить друзьям и знакомым в знак признания и приятных отношений. Ещё в моей стране жёлтые розы ассоциируются со счастьем, позитивом и солнечным настроением. Их яркий цвет может поднимать дух и вызывать улыбку.
— О! — неподдельно удивляюсь я. — Так много значений и все замечательные!
Ещё раз благодарю японца за утренний букет. Говорю, что было очень приятно получить сразу столько цветов.
— Это было знаком уважения и благодарности от моей семьи.
—
— Подожди, дай я попробую угадать, — перебив, с энергией в глазах предлагает Акиро. — Думаю, получив приглашение познакомиться с моими родителями, ты, как и всякая девушка, решила, что за этим скрыто нечто большее, чем просто визит вежливости. Однако у тебя нет желания выходить замуж, но ты не знала, как об этом лучше сказать, чтобы не задеть моих чувств. Ожидая, что родительское слово будет иметь для меня большое значение, ты решила показать им себя не с самой лучшей стороны, рассказав о не самых впечатляющих моментах своей жизни, тем самым рассчитывая избежать предложения руки и сердца. Всё правильно?
Молчу в ответ, неприятно удивлённый фактом того, как меня быстро и легко «раскусили».
— Это все поняли, — не дождавшись ответа сообщает мой собеседник. — Может быть и не все, кто был, но я и родители точно.
— Вы пошли в своих родителей,
Японец смеётся, демонстрируя отличные зубы.
—
— Неужели? — с недоверием произношу я. — К чему тогда был этот дорогой подарок с утра?
— Мои извинения за доставленный дискомфорт. К сожалению, я не сразу понял, что поставил тебя в смущающую ситуацию. Пожалуйста, прости меня,
Хм… Как же мне тебя не простить, когда ты главный организатор моего концерта?
— Всё в порядке, — говорю я замолчавшему японцу. — Извинений не нужно. Очевидно, что произошло обоюдное непонимание, созданное большей частью, мною. Я тоже прошу прошения,
— Тоже отвечу, что «всё в порядке»,
— Тогда, я верну браслет? — предлагаю я.
— Он тебе не понравился? — удивляется Акиро.
— Очень понравился.
— Тогда — почему?
— Он слишком дорогой. Я не могу принимать от тебя такие дорогие подарки…
Замерев,
— Но где я возьму дешёвые, достойные тебя вещи? — с изумлением спрашивает он.
— Ты и дальше собираешься делать сюрпризы? — тоже сильно удивляюсь я.
— Конечно, — без тени сомнения в голосе заявляет мне
—
Японец на несколько секунд уходит в себя, задумавшись над моими словами.